Roosevelt approved the proposal in 15 minutes, writing "OK - FDR" on the sheet. |
По истечении 15 минут Рузвельт одобрил предложение, написав на листке «OK - FDR». |
Like his friend Teddy Roosevelt, Wister was fascinated with the culture, lore and terrain of the region. |
Как и его друг Рузвельт, Уистер был очарован культурой и природой этого региона. |
US President Franklin D. Roosevelt ordered Secretary of the Navy Frank Knox to "get Yamamoto". |
Президент США Франклин Д. Рузвельт попросил министра ВМС Фрэнка Нокса «достать Ямамото». |
In 1910 Theodore Roosevelt visited the province. |
В 1910 году Теодор Рузвельт посетил провинцию. |
In 1932, the then-Governor of New York Franklin D. Roosevelt, opened the III Olympic Winter Games in Lake Placid. |
В 1932 году тогдашний губернатор Нью-Йорка Франклин Рузвельт открыл III зимние Олимпийские игры в Лейк-Плэсиде. |
Roosevelt called on Lyman Briggs of the National Bureau of Standards to head the Advisory Committee on Uranium to investigate the issues raised by the letter. |
Рузвельт назначил Лаймана Бриггса из Национального бюро стандартов главой Уранового комитета для исследования проблем, поднятых в письме. |
Roosevelt said we're all feeling better. |
Рузвельт сказал, что мы стали жить лучше. |
THEODORE ROOSEVELT: ...great fundamental issue now before our people... can be stated briefly. |
Теодор Рузвельт: ... великий фундаментальный вопрос Сейчас перед нашим народом... можно сказать кратко. |
Franklin Roosevelt led this country through the Depression and World War Il. |
Франклин Рузвельт провёл эту страну через депрессию и Вторую мировую войну. |
Teddy Roosevelt didn't get elected president because he was a member of the Phoenix Club. |
Тедди Рузвельт стал президентом не потому, что был членом клуба Феникс. |
It was the guy the mayor was shaking hands with, the newly elected President Franklin Roosevelt. |
Это бы парень, которому мэр пожимал руку, только что избранный президент Франклин Рузвельт. |
Roosevelt believed that only a collective solution could meet the challenge. |
Рузвельт считал, что только коллективное решение может решить проблему. |
By doing so, Roosevelt and those who followed in his footsteps shifted the consensus. |
Поступая таким образом, Рузвельт и те, кто пошел по его стопам, изменили общее мнение. |
Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities. |
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями. |
Natalia Roosevelt... in the "yes" column. |
Натали Рузвельт... В колонке с отметкой "да". |
In the meantime, we should interrogate Natalia Roosevelt. |
Тем временем, мы должны допросить Натали Рузвельт. |
So I tracked down that text that Franklin got before leaving Ms. Roosevelt on the beach. |
Я отследил сообщение, полученное Франклином перед тем, как он оставил мисс Рузвельт на пляже. |
So Natalia Roosevelt has a solid alibi. |
Итак, у Натали Рузвельт весомое алиби. |
That's an hour after Franklin left Natalia Roosevelt on the beach. |
Это через час после того, как Франклин оставил Натали Рузвельт на пляже. |
Each of them, Stalin, and Roosevelt, and Churchill possesses enormous power. |
Каждый из них: и Сталин, и Рузвельт, и Черчилль обладают огромной властью. |
It's not it, it's Roosevelt. |
Это не то, это Рузвельт. |
Roosevelt left the American legation and went to the Soviet Embassy. |
Рузвельт покинул здание американской миссии и направился в советское посольство. |
Ronald Reagan's experience in Hollywood served him well in this regard, and Roosevelt was a master at image management. |
Голливудский опыт Рональда Рейгана в этом плане сослужил ему хорошую службу, и Рузвельт был мастером в создании имиджа. |
Roosevelt did not know what line to take at the conference, and his stream of advisers offered inconsistent counsel. |
Рузвельт не был уверен в том, какой линии придерживаться на конференции, и поток его сменяющихся консультантов давал противоречивые советы. |
By contrast, in the 1930's, President Franklin Roosevelt used a metaphor that remains very much alive today. |
Напротив, в 1930-х годах президент Франклин Рузвельт использовал метафору, которая жива и по сей день. |