The Romans followed them across the Aegean Sea and together with their allies, Pergamum, they decisively defeated the Seleucids at the Battle of Magnesia. |
Римляне проследовали за ними через Эгейское море и вместе со своим союзником Пергамским царством нанесли очередное поражение Селевкидам в битве при Магнезии. |
Some time between 190 and 225, the Romans built the London Wall, a defensive ragstone wall around the landward side of the city. |
В некоторое время между 190 и 225 римляне построили оборонительную Лондонскую Стену вокруг города в сторону берега. |
Romans got rid of tsars and pharaohs, having started the republican period. |
римляне избавились от царей и фараонов, начав республиканский период. |
Romans mourned "their" pope, who was born in their own city, especially as a hero in the time of war. |
Римляне оплакивали «своего» папу как героя войны, который родился в их городе. |
After reaching the frontiers of Egypt and repeatedly defeating the Roman army, the Romans finally made a truce with her on conditions she stipulated. |
После достижения ею границ Египта и её неоднократных побед над римской армией был объявлен мир, причём римляне согласились на поставленные ею условия. |
The Romans lost just 243 men, including four tribuni (regimental commanders) of which two were commanders of cataphracti. |
Римляне потеряли всего 243 солдата, в том числе 4 трибунов (двое из которых командовали катафрактами). |
Pappus and Julian were among those executed by the Romans in the same year. |
Юлиан и Паппус были среди тех, кого римляне казнили в том же году. |
In 573, the Persians even took Dara, although the East Romans recovered it under the peace of 591. |
В 573 году персы даже взяли Дару, но восточные римляне восстановили её в соответствии с миром 591 года. |
The Romans spent the next two days scouting the surrounding area and on the third day they met the Galatian army consisting of 50,000 men. |
Римляне провели следующие два дня в разведке окрестностей, а на третий день они встретились с галатской армией, насчитывающей 50 тысяч человек. |
Over the course of the 1st millennium BC the Greeks, Romans and Carthaginians established colonies on the Mediterranean coast and the offshore islands. |
В течение первого тысячелетия до нашей эры греки, римляне и карфагеняне создавали колонии на средиземноморском побережье и прибрежных островах. |
Homer writes the elite was mixed but predominantly Greek and the Romans considered them to be Greek as a whole. |
Согласно Гомеру, их элита была смешанного происхождения, но в основном греческой, а римляне считали дарданов в целом греками. |
Young Romans, the night is young like you, forget about tomorrow. |
Юные римляне, Ночь молода, как и вы, забывающие о рассвете. |
From the album "Young Romans" which fell behind sales expectations. |
с альбома "Юные римляне", который не достиг ожидаемого объема продаж. |
Ilt says "Romans, go home." |
"Римляне, идите домой". |
Friends, Romans, countrymen, lend me ear! |
О, римляне, сограждане, друзья! |
In Rome do as the Romans do. |
"В Риме будьте как римляне." |
The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives. |
Римляне, потрясенные их отвагой, оставили их в живых. |
Around the 2nd century AD, the Romans started sewing the fabrics together making fitted socks called "udones". |
Во II веке н. э. римляне начали шить ткани вместе, создавая подошвы под названием «udones». |
The conflict climaxed in 451 at the Battle of Châlons, in which the Romans and Goths defeated Attila. |
Конфликт достиг кульминации в 451 году в битве на Каталаунских полях, на которых римляне и готы нанесли Аттиле поражение. |
Doctor, who are those Romans? |
Доктор, так кто эти римляне? |
The Dacians repelled the first attack, but the Romans destroyed the water pipes to the Dacian capital. |
Даки отразили первую атаку, но римляне разрушили водопровод, чтобы быстрее взять город. |
The discovery of the road gave further evidence that Romans continued to use the Temple Mount after the destruction of the temple in 70 CE. |
Открытие дороги предоставило новое подтверждение тому, что римляне продолжали использовать Храмовую гору после разрушения Храма в 70 году н. э... |
When their enemies were at the Romans would suspend democracy and appoint one man to protect the city. |
Когда враги появились у ворот, - Римляне забыли про демократию, и указали на одного человека, чтобы он защитил город. |
And so what they found, in fact, is that exploitation really began heavily with the Romans. |
Было обнаружено, что начало активному использованию океана положили римляне. |
The Romans were the first to plant vineyards in this area of north-east France, with the region being tentatively cultivated by the 5th century. |
Ещё римляне первыми высадили виноград в этой области на северо-востоке современной Франции, а его культивирование в регионе началось не позже V века. |