Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Risk - Позволить"

Примеры: Risk - Позволить
The greater risk is allowing any of those groups to gain access to a single warhead. Рискованно позволить любой из этих группировой получить доступ даже к одной ядерной боеголовке.
It's an existential risk that the world cannot afford, Nathan. Этого экзистенциального риска мир себе позволить не может, Нейтан.
In future, a risk-based model may enable UNDP to establish requirements for nationally executed expenditure audits based on risk rather than quantitative thresholds only. В будущем модель учета рисков могла бы позволить ПРООН установить критерии ревизии расходов на национальное исполнение с учетом рисков, а не только предельных количественных величин.
No society can afford to put its children at risk; nor can the international community. Ни одно общество не вправе подвергать своих детей опасности; не может себе этого позволить и международное сообщество.
This should help to minimise the risk of over- or under design. Это должно позволить свести к минимуму риск избыточного или недостаточного проектирования.
This model could identify the areas at most risk of O3 effects on biomass. Эта модель может позволить выявить зоны, наиболее подверженные риску воздействия ОЗ на биомассу.
None of them can afford to put the entire process and the fruits of their hard work at serious risk. Никто из них не может позволить себе подвергнуть весь процесс и плоды своего нелегкого труда серьезному риску.
It should not risk losing a historic opportunity. Мы не можем себе позволить упустить этот исторический шанс.
But I couldn't let you go outside and risk infecting others. Но я не мог позволить вам выйти - вы могли заразить других.
You couldn't risk me, or anybody else, jeopardizing your team, your precious cyclone. Ты не мог рискнуть и позволить мне или кому-либо другому ставить под угрозу твою команду, твой обожаемый циклон.
We can't risk her having an incident like that on television. Мы не можем рисковать, и позволить подобному инциденту произойти на ТВ.
I can't let you risk everything... Я не могу позволить тебе рисковать всем...
That's a risk that I'm willing to take. Это риск, который я могу себе позволить.
Regulation of commodity derivative markets should enable developing countries to use trade as an instrument for capital accumulation and its equitable distribution, and to obtain real risk protection. Регулирование рынков деривативов на базе сырьевых товаров должно позволить развивающимся странам использовать торговлю в качестве инструмента для накопления капитала и его справедливого распределения, а также для обеспечения реальной защиты от рисков.
I realize I'm not your ideal candidate for blood brother, but the procedure was too dangerous I couldn't let anyone risk it. Я понимаю, что не гожусь тебе в родные братья, но процедура была слишком опасной, я не мог позволить никому рисковать.
You're my pack, but I can't let you risk your lives any more than you already have. Вы моя стая, но я не могу позволить вам и дальше рисковать своей жизнью.
This department can't risk a defense attorney turning your romantic involvement into a courtroom sideshow every time you work a case together. Департамент не может позволить чтобы адвокаты использовали ваши отношения в своих интересах каждый раз, когда вы работаете над одним делом.
Can we afford to take that risk? Разве можем мы позволить себе такой риск?
A process aimed at building resilience against fuel shocks could permit the examination of risk management strategies on energy security issues in an integrated manner. Процесс, направленный на укрепление потенциала сопротивляемости к топливным потрясениям, мог бы позволить проанализировать стратегии управления рисками по вопросам энергетической безопасности комплексным образом.
Under the tense circumstances of the moment, nobody can write a speech just hours before delivering it without running the risk of being overtaken by events. В нынешней напряженной обстановке никто не может позволить себе готовить речь задолго до выступления, не рискуя опоздать.
He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу.
But this raises the risk of fragmentation, which, if allowed to go far enough, could curtail the Internet's economic benefits. Однако такие действия повышают риск фрагментации, который, если позволить зайти ему слишком далеко, может положить конец экономическим выгодам Интернета.
As long as policies and institutions to do this were in place, Keynes argued, risk could be let to look after itself. Кейнс утверждал, что до тех пор, пока существуют необходимые для этого политика и институты, рискам можно позволить самим следить за собой.
Can you afford to take the risk? Можете ли вы позволить себе рисковать?
I'm afraid it's a risk that we just can't afford to take. Боюсь, мы не можем позволить себе так рисковать.