You couldn't risk her finding that out. |
Вы не могли позволить ей об этом узнать. |
I cannot risk that happening again. |
Я не могу позволить этому случиться снова. |
I couldn't risk Gus finding out my plan and stopping me. |
Я не мог позволить Гасу обнаружить мой план и остановить меня. |
And risk him taking a pregnant woman hostage? |
И позволить ему взять в заложники беременную женщину? |
And what, risk spreading infection throughout the rest of north America? |
И что? Позволить инфекции распространиться по остальной Америке? |
I couldn't risk anyone knowing I was on the island. I had to see for myself. |
Я не мог позволить, чтобы кто-либо узнал о моем приезде. |
I couldn't risk him exposing me. |
Я не мог рискнуть и позволить ему подставить меня. |
The situation is further complicated by the possibility of development plans in neighbouring blocks which might significantly or perhaps totally remove the assessed security risk. |
Ситуация осложняется с учетом возможной разработки планов застройки в соседних кварталах, что может позволить в значительной мере или полностью устранить оцененные риски в области безопасности. |
We risk failing to keep our promise to enable all children to go to school. |
Нам грозит то, что мы не выполним своего обещания позволить всем детям ходить в школу. |
The richest man in the world can take a risk like that, Penny. |
Богатейший человек в мире может позволить себе такой риск... |
I would not have agron risk himself on behalf of brotherly bond. |
Я не могу позволить Аргону рисковать собой от имени братской связи. |
I couldn't risk it ending up in some pawnshop in Reno. |
Я не могла позволить, чтобы оно было сдано в какой-нибудь ломбард в Рено. |
This is a risk you can't afford not to take. |
Это риск, который ты не можешь себе позволить. |
We send in the army, we risk an international spectacle our government can't afford. |
Если мы отправим армию, мы рискуем устроить международный спектакль, который наше государство не может себе позволить. |
I understand the risk but... we cannot allow the judiciary to govern. |
Я понимаю риск, но... мы не можем позволить судебной системе править. |
The aim of the methodology is to allow an objective categorisation of explosive ordnance which present a specific humanitarian risk to civilian populations. |
Задача методологии состоит в том, чтобы позволить объективную категоризацию взрывоопасных боеприпасов, которые представляют специфический гуманитарный риск для гражданских контингентов. |
It would be criminal of me to let you take this risk without my at least offering. |
Было бы непростительно позволить вам идти на такой риск, даже не предложив помощи. |
We can't risk losing everything because of Geirr's frustration. |
Мы не можем себе позволить потерять все из-за фрустрации Гейра. |
Global warming is a risk that we simply cannot afford to ignore anymore. |
Глобальное потепление - опасность, игнорировать которую и дальше мы просто не можем себе позволить. |
I couldn't sit by and let you risk everything this family owns. |
Я не могла сидеть, сложа руки и позволить тебе рискнуть всем, что есть у нашей семьи. |
We can't let him run off and risk Rahl recapturing him somehow. |
Мы не можем позволить ему бежать и рисковать, что Рал может как-то перехватить его. |
I can't let them take that risk. |
Я не могу позволить им рискнуть. |
To let you tell your story and risk setting mankind at each other's throats again. |
Позволить вам рассказать свою историю, рискуя разжечь ненависть людей друг к другу. |
And it's not a risk we should take at the moment. |
И этот риск мы не можем себе позволить в данный момент. |
I can't let you risk your life for someone who does not deserve it. |
Я не могу позволить вам рисковать жизнью ради того, кто этого не заслуживает. |