Английский - русский
Перевод слова Returning
Вариант перевода Возвращаясь

Примеры в контексте "Returning - Возвращаясь"

Примеры: Returning - Возвращаясь
Mr. AMR ROSHDY HASSAN (Egypt), returning to the subject of the choice of rapporteurs, wished to know what criteria the Committee might use as a basis for refusing a member's candidature. Г-н АМР РОШДИ ХАССАН (Египет), возвращаясь к вопросу о докладчиках, хотел бы знать, по каким критериям Комитет может не утвердить кандидатуру одного из своих членов.
At 1530 hours, as a group of men from the migration and passports department was returning from duty, they came under fire at the Khirbah-Busra al-Sham junction and their identity cards were stolen. В 15 ч. 30 м. группа мужчин из управления по вопросам миграции и паспортов, возвращаясь со службы, попала под обстрел на перекрестке Хирба-Бусра-эш-Шам, а их удостоверения личности были похищены.
The backward-moving narrative stream describes earlier jobs that Zakalwe has performed for the Culture, ultimately returning to his pre-Culture childhood with his two sisters (Livueta and Darckense) and a boy his age named Elethiomel whose father has been imprisoned for treason. Обратный поток повествования описывает более ранние задания, которые Закальве выполнил для Культуры, в конечном счете возвращаясь к его детству со своими двумя сестрами (Ливуета и Даркенс) и мальчиком в возрасте от Элитиомеля, чей отец был заключен в тюрьму за измену.
Tradition tell us that in 1445, while returning to his seat at Dunstaffnage Castle from the great cattle tryst at Crieff, Sir John met and fell in love with the daughter of MacLaren of Ardvech. Исторические предания говорят, что в 1445 году, возвращаясь в свой замок Данстаффнидж (шотл. - Dunstaffnage) из Криффа, где клан имел большие стада скота, сэр Джон Стюарт встретил и влюбился в дочь вождя клана Макларен из Ардвеха.
He had been shot in the head near the bridge in Tall Manis while returning to Aleppo from Lebanon. Возвращаясь из Ливана в Алеппо, он был убит выстрелом в голову неподалеку от моста в Талль-Манисе.
Indeed, without returning to the illusion of economic planning, these countries need to be able to set conditions for foreign investors that aim to maximize the local impact on employment, technological diffusion, strategic partnerships, and so forth. Данным странам, не возвращаясь к иллюзии экономического планирования, необходимо создать условия для иностранных инвесторов, которые помогли бы им максимально эффективно влиять на проблемы безработицы, распространения новой техники, стратегического партнёрства и т.д.
White-headed marsh tyrants wait on an exposed low perch in marsh vegetation or a branch near water, occasionally sallying out to feed on insects, their staple diet, before returning to the perch. Белоголовые тростниковые тиранны поджидают добычу на невысоком открытом насесте среди болотной растительности или на ветке у воды, время от времени взлетая в погоню за насекомыми, своей основной пищей, а затем возвращаясь на место.
While returning to Earthrealm, Jax and Sonya find the malfunctioning Lin Kuei cyborg Cyrax stranded in a desert, and bring him back to the OIA headquarters, where they restore his humanity and recruit him as an agent of the Special Forces. Возвращаясь в Земное Царство, Джакс и Соня находят в пустыне работающего со сбоями Сайракса, и доставляют киборга Лин Куэй (англ. Lin Kuei) к главному офису «Агентства по исследованию Внешнего Мира», где восстанавливают его человеческие файлы и вербуют в качестве агента спецназа.
Ezrin and Guthrie spliced Mason's previously recorded drum tracks together, and Guthrie also worked with Waters and Gilmour during the day, returning at night to record Wright's contributions. Эзрин и Гатри вдвоём микшировали записанные заранее ударные Мейсона, после чего Гатри работал с Уотерсом и Гилмором днём, возвращаясь на студию ночью, чтобы добавить пассажи Райта.
On either October 10 or October 11, 1966, on returning to Tanzania after inspecting the front lines, Filipe Samuel Magaia was shot dead by Lourenço Matola, a fellow FRELIMO guerrilla who was said to be in the employ of the Portuguese. 10 или 11 октября 1966 года, возвращаясь в Танзанию после осмотра линии фронта, Филипе Магайя был застрелен Лоренсу Матолой, бойцом ФРЕЛИМО, который, как говорили, был перевербован португальцами.
They regularly flew 100 to 130 km (62 to 81 mi) away from their roost daily in search of food, and some pigeons reportedly traveled as far as 160 km (99 mi), leaving the roosting area early and returning at night. Они ежедневно улетали с мест ночёвок в поисках корма на 100-130 км, а некоторые голуби, по сообщениям, - на 160 км, отправляясь на рассвете и возвращаясь ночью.
It was agreed that another working meeting would be scheduled; unfortunately, President Ntaryamira and the President of Rwanda were killed in an aeroplane accident on 6 April, as they were returning from a conference in Dar-es-Salaam. Была достигнута договоренность о проведении еще одного рабочего совещания, однако произошло несчастье - 6 апреля президент Нтарьямира и президент Руанды погибли в авиакатастрофе, возвращаясь с конференции, состоявшейся в Дар-эс-Саламе.
They get returned, and when they get returned, here on a NASA numerical ocean you can see bluefin in blue go across their corridor, returning to the Western Pacific. Мы получаем датчики обратно, и когда они возвращаются, на цифровой модели океана в НАСА можно увидеть, как голубой тунец плывёт по своему коридору, возвращаясь в западную часть Тихого океана.
Mr. CZESZEJKO-SOCHACKI, returning to the question of access to the services of a lawyer, said that, pursuant to the Code of Criminal Procedure, persons arrested by the police were immediately informed of their right to such assistance. Г-н ЧЕШЕЙКО-СОХАЦКИЙ, возвращаясь к вопросу о доступе к услугам адвоката, подтверждает, что в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом любое лицо, задержанное полицией, немедленно информируется о наличии у него права воспользоваться услугами адвоката.
I was strolling through the Rial... to, returning from a walk which had taken in the Santa Maria della Salu... te, and the San Giorgio Roman... o. Я проходила по Реал-то, возвращаясь с ежедневных прогулок по Санта-Мария делла Салю те и Санто-Джорджо Рема-но... И вдоль Джудек-ка
Returning from the airport, surely? Возвращаясь из аэропорта, очевидно
Returning to your question. Возвращаясь к вашему вопросу...
So I'm coming home, thou of all art the best. Returning to greet thee, dear island of rest. Я приветствую тебя, возвращаясь к тебе, дорогой остров покоя.
Returning from a pilgrimage in July 1747, she commissioned a temple dedicated to Shiva in her hometown Chas naming it Someshwar Temple. Возвращаясь из паломничества в июле 1747 года она распорядилась построить храм, посвященный Шиве в Часе.
Returning south, Basil II captured Setina, where Samuel used to have a palace and acquired for himself the large amount of provisions that were stored there. Возвращаясь на юг, Василий II захватил Сетину, где царь Самуил построил дворец и хранил немало сокровищ.
Returning from the special school in June 1982, he knew that, according to societal laws, he could no longer live at his mother's. Возвращаясь из спецшколы в июне 1982 года, он знал, что по законам общества уже жить не будет.
Returning to this point in the question-and-answer session, the Chair commented that there was general consensus within the Committee that it already had a concentrated approach and that its agenda was sufficiently streamlined. Возвращаясь к этому вопросу во время ответов на вопросы делегаций, Председатель сообщила о сложившемся в Комитете общем консенсусе относительно того, что им уже выработан сосредоточенный подход и что его повестка дня достаточно рационализована.
Returning to additional measures taken by the Government of Liberia to ensure compliance with the demands of the Security Council, the Government risked severe political and economic consequences when it banned the export of domestically produced diamonds. Возвращаясь к вопросу о дополнительных мерах правительства Либерии по обеспечению выполнения требований Совета Безопасности, следует сказать, что принятое правительством решение о запрещении экспорта отечественных алмазов было чревато серьезными политическими и экономическими последствиями.
Returning to the issue of our methods of work, I agree fully with everything you have said, Mr. Chairman. Г-н Председатель, возвращаясь к вопросу о методах работы, я хочу сказать, что я полностью согласен со всем тем, что Вы сказали.
Returning to questions relating to the IAEA, we support the call for expanding the membership of the Agency's Board of Governors in order to reflect current economic and political developments and the democratic nature of the post-cold-war world. Возвращаясь к вопросам, касающимся МАГАТЭ, мы поддерживаем призыв к расширению членского состава Совета управляющих Агентства, с тем чтобы отразить нынешние экономические и политические реалии, а также демократический характер мира в эпоху после окончания "холодной войны".