Английский - русский
Перевод слова Restricted
Вариант перевода Ограничивает

Примеры в контексте "Restricted - Ограничивает"

Примеры: Restricted - Ограничивает
Any act or decision by State organs that hindered or restricted freedom of information could be appealed. Любое действие или решение государственных органов, которое нарушает свободу получать и распространять информацию или ограничивает ее, может быть обжаловано.
It also complemented other instruments dealing with landmines, including the Ottawa Convention, as it restricted the use of other devices too. Он также дополняет другие документы, касающиеся наземных мин, включая Оттавскую конвенцию, ибо он ограничивает применение и других устройств.
For instance, the European Court of Human Rights considered lack of means as an element that restricted access to the courts. Например, Европейский суд по правам человека счел отсутствие средств элементом, который ограничивает доступ к судам.
The enfeebled condition of State institutions restricted their capacity to exercise effective control or fully to follow up on security policy. Слабость государственных институтов ограничивает возможность государства осуществлять эффективный контроль и повсеместное наблюдение за осуществлением политики в области безопасности.
National legislation prohibited tobacco advertising and restricted smoking in public places, the workplace and on school premises. Национальное законодательство запрещает рекламу табака и ограничивает курение в общественных местах, на рабочем месте и в школьных помещениях.
Technical HCH is listed in Annex II of the protocol which restricted its use to an intermediate in chemical manufacturing only. Технический ГХГ включен в список в приложении II к данному Протоколу, который ограничивает его применение исключительно промежуточным этапом в производстве других химических веществ.
The Court held that the statute unconstitutionally restricted freedom of speech on the basis of its content. Суд постановил, что данный закон в нарушение Конституции ограничивает свободу высказываний на основе их содержания.
This heavy burden has to a great extent restricted our ability to promote social development. Это тяжкое бремя существенно ограничивает наши возможности в плане содействия социальному развитию.
That system had greatly restricted the conditions and scope for the application of the death penalty. Такая система в значительной степени ограничивает условия и сферу применения смертной казни.
With regard to article 5, Switzerland restricted certain rights in the case of foreigners. Что касается статьи 5, то Швейцария ограничивает некоторые права иностранцев.
The basic right to rebut the testimony of police witness is severely restricted in this procedure. Такая процедура существенно ограничивает основополагающее право на оспаривание свидетельских показаний сотрудников полиции.
Women with children were poorer than those without children, since caring for a child restricted women's economic potential. Женщины с детьми являются менее обеспеченными, чем женщины без детей, поскольку уход за ребенком ограничивает экономический потенциал женщины.
The law severely restricted the circumstances in which a permit could be revoked. Законодательство строго ограничивает обстоятельства, при которых допустим отзыв разрешения на работу.
It noted the Public Order and Security Act which restricted the right to assembly. Она отметила, что Закон об охране общественного порядка и обеспечения безопасности ограничивает право собраний.
In particular, climate change is behind the drought that has restricted food production in recent years. В частности, изменение климата - это одна из причин засухи, которая ограничивает объемы производства продовольствия в последние годы.
Living in segregation, fear and hardship has restricted opportunities in many areas of their lives, including education and employment. Жизнь в условиях сегрегации, страха и лишений ограничивает перспективы во многих сферах их жизни, в том числе в области образования и занятости.
Although the practice of religion is generally free, the secularism of the Government has restricted this right. Хотя отправление религиозных культов, как правило, осуществляется свободно, секуляризм правительства ограничивает это право.
He asked for more information on the types of cases in which the State party restricted the participation of lawyers. Ему хотелось бы получить более подробную информацию о видах дел, в которых государство-участник ограничивает участие адвокатов.
The independent supervision afforded by that unit restricted the possibility of bias in dealing with such cases. Независимый надзор, осуществляемый этим отделом, ограничивает возможности для предвзятого расследования таких дел.
The General Assembly had recognized on a number of occasions that the application of the death penalty restricted the enjoyment of human rights. Генеральная Ассамблея неоднократно признавала, что применение смертной казни ограничивает осуществление прав человека.
As a consequence, their freedom of movement is unnecessarily restricted as they are often fearful of travelling unaccompanied. Это неоправданно ограничивает их свободу передвижения, поскольку зачастую они боятся путешествовать без сопровождения.
However, the Government has restricted this right in practice. Однако правительство на практике ограничивает это право.
Those practices also extended to UNRWA staff members and restricted their ability to carry out their duties, in stark violation of international law. Эта практика распространяется также и на персонал БАПОР при абсолютном нарушении международного права и ограничивает его возможность исполнять свои обязанности.
Security concerns continue to impede freedom of movement for both internally displaced persons and the communities hosting them, resulting in restricted access to health and education services and livelihoods. Проблемы безопасности остаются препятствием для свободного передвижения как внутренне перемещенных лиц, так и принимающих их общин, что ограничивает доступ к услугам здравоохранения и образования, а также возможности жизнеобеспечения.
As mentioned earlier, the right to collect data for statistical purposes within the Institutes of the NSS is strongly restricted by the Statistics Act. Как отмечалось выше, Закон о статистике строго ограничивает право учреждений НСС собирать данные в статистических целях.