Английский - русский
Перевод слова Respecting
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respecting - Уважение"

Примеры: Respecting - Уважение
(c) Provide strategic support to well-designed national programmes with clear goals, respecting local ownership of programmes; с) оказывать стратегическую поддержку национальным программам, разработанным на высоком качественном уровне и имеющим конкретные цели, проявляя уважение к тому, что эти программы принадлежат к сфере компетенции соответствующих национальных органов;
She observed that pacts for protecting and respecting rights were often only developed after problems arose, and thus the preventive functions of the recognition, respect and protection of the rights of minorities and indigenous peoples were neglected. Оратор отметила, что пакты о защите и уважении прав нередко разрабатывались уже после возникновения проблем, что в результате приводило к игнорированию превентивных стратегий, предусматривающих признание, уважение и защиту прав меньшинств и коренных народов.
We have to distinguish between respecting persons (including, of course, their right to hold their own views) and indiscriminately respecting every doctrine held by anyone. Мы должны проводить разграничение между уважительным отношением к людям (включая, конечно, уважение их права иметь собственное мнение) и готовностью уважительно относиться к любой доктрине без всякого разбора.
I mean actually respecting them, respecting what they'veachieved. я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего онидостигли.
People who are just learning about this stuff, biomimicry means respecting the wisdom of all species. Тем, кто только начинает знакомиться с предметом - биомимикрия означает уважение к мудрости всех биологических видов.
In this regard the Holy See further interprets "respecting their cultural values and religious beliefs" to refer to the cultural values and religious beliefs of their parents, that is until the adolescent attains the age of majority. В этой связи Святейший Престол, исходя из своего понимания, также считает, что фраза "уважение культурных ценностей и религиозных убеждений" относится к культурным ценностям и религиозным убеждениям их родителей до тех пор, пока подросток не станет взрослым.
Albanian Prime Minister Sali Berisha stated in November 2011: "Dividing Kosovo is an absurd idea and respecting the borders of Kosovo is of essential interest for all the countries in the region." Премьер-министр Албании заявил в ноябре 2011 года: «Раздел Косова является абсурдной идеей, уважение границ Косова отвечает интересам всех стран региона».
A. Respecting the principle of non-refoulement А. Уважение принципа невысылки
Respecting indigenous peoples' representative institutions Уважение к представительным институтам коренных народов
Article 12 Respecting the child's views 99 - 110 25 Статья 12 Уважение взглядов детей 99-110 29
Respecting the rights of people to come together, organize, discuss and deliberate on the issues that affect them is crucial to a functioning democracy. Уважение прав людей проводить собрания, организовывать ассоциации, устраивать дискуссии и обсуждать затрагивающие их вопросы имеет исключительно важное значение для функционирования демократического общества.
Respecting the basic human rights of climate-change-induced migrants should be considered as a basic tenet of international cooperation, defined by the purposes of the United Nations in Article 1 (3) of the Charter. Уважение основных прав человека мигрантов, ставших таковыми из-за изменения климата, необходимо рассматривать как один из базовых принципов международного сотрудничества, отражающий цели, установленные в пункте З статьи 1 Устава.
Respecting the expertise of indigenous elders and providing them with a significant role in an integrated mainstream education system were also found to be effective ways to revitalize indigenous societies and improve learning among indigenous students. Было установлено, что уважение к опыту старейшин среди коренных народов и обеспечение им важной роли в интегрированной системе общего образования также является эффективным способом активизации деятельности общин коренных народов и повышения качества обучения учащихся, принадлежащих к коренным народам.
The training sessions focused on conducting legal, safe and humane arrests, applying the principles of the presumption of innocence, respecting the rights of the accused and implementing proper investigative procedures Учебные занятия были посвящены порядку производства арестов (соблюдение законности, учет требований в отношении безопасности и гуманитарных норм, применение принципов презумпции невиновности, уважение прав обвиняемых и осуществление надлежащих процедур расследования)
The underlying idea of this area of activity is to replace human rights law at the centre of the concerns and identify best practices on how to address these issues, respecting at the same time religiously motivated feelings and animosities of all sides; В основе этой деятельности лежит стремление вновь вернуть право в области прав человека в центр всех озабоченностей и выявить примеры наилучшей практики решения этих проблем, одновременно обеспечивая уважение религиозных чувств и учитывая возможные коллизии, возникающие между сторонами;
The lessons learned from the indigenous community promoters were that: (a) Most indigenous promoters were efficient and effective in project proposal development, using their own language and respecting local traditions; а) большинство пропагандистов из числа представителей коренных народов продемонстрировали действенность и эффективность в процессе разработки предложений в отношении проектов, используя свой собственный язык и проявляя уважение к местным традициями;