| I'm sorry for not respecting your privacy, Natalie. | Прости, что не уважаю твоё личное пространство, Нэтали. |
| I am respecting her as a woman, sir. | Я уважаю ее как женщину, сэр. |
| No, I'm just respecting our foe. | Нет, я просто уважаю нашего противника. |
| No, you ended it. I'm respecting that. | Нет, ты закончила наши отношения, и я это уважаю. |
| No, I'm just respecting Mum's feelings. | Я не боюсь, я просто уважаю мамины чувства. |
| Believe me, I'm respecting. | Поверь мне, я так уважаю. |
| I just feel like I'm alone sometimes in respecting you. | Но мне кажется, что только я одна уважаю тебя. |
| I'm officially respecting your Bodnar boundaries. | Я уважаю твои с Боднером отношения/связи/дружбу. |
| I'm respecting your husband's decision, I don't see why you've got a problem with that. | Я уважаю выбор твоего мужа и не знаю, почему у тебя с этим проблема. |
| And how you don't think I... something about... not respecting... | Из-за того, что вы думаете, что я... что-то вроде... не уважаю... |
| I'm respecting the family's privacy right now. | Я просто уважаю его семью. |
| I'm respecting the patient's wishes. | Я уважаю желания пациента. |
| I respect you, respecting me. | Я уважаю, что ты уважаешь меня. |
| I respect you for respecting me. | Уважаю, раз меня уважаешь. |
| Respecting the sacred institution of marriage. | Я уважаю священные узы брака. |
| If you think this means I respect you, if you want me to respect you, you have to do something worth respecting. | Понятно не заставляй сердится не думаете, что это значит, что я уважаю вас, если хотите чтобы я вас уважала |