Английский - русский
Перевод слова Respecting
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respecting - Уважение"

Примеры: Respecting - Уважение
That means fully respecting the various religious and ethical values and cultural backgrounds of people in conformity with universally recognized human rights. Это предполагает всемерное уважение различных религиозных, этических ценностей и культурных традиций людей в соответствии с общепризнанными правами человека.
The training focuses on topics such as policing relating to minority groups, respecting differences and overcoming prejudices. Обучение ориентировано на такие темы, как осуществление полицейских функции применительно к меньшинским группам, уважение различий и преодоление предвзятого отношения.
States were responsible for respecting, protecting and fulfilling the right to adequate food for their citizens. Государства несут ответственность за уважение, защиту и осуществление права на достаточное питание для всех граждан.
All providers of education - public or private - remain accountable for respecting the right to education in its various dimensions. И ответственны за уважение права на образование в его различных измерениях по-прежнему все поставщики образовательных услуг - как публичные, так и частные.
But biomimicry means respecting the wisdom of all species. Но биомимикрия означает уважение ко всем биологическим видам.
No, I did not... it's called respecting a friend's privacy. Ну да... это называется уважение частной жизни друга.
She was grateful in that regard to the authorities of Burkina Faso for respecting her independence. В этой связи она благодарна властям Буркина-Фасо за уважение ее независимости.
Ensuring security also means respecting the law. Обеспечение безопасности также подразумевает уважение закона.
This means respecting and protecting appropriate livelihood strategies, but also where necessary supporting livelihoods to fight hunger and realize the right to food. Это предполагает уважение и защиту соответствующих стратегий жизнеобеспечения, а также, где это необходимо, обеспечение средств к существованию в целях борьбы с голодом и реализации права на питание.
Recognizing the diversity of national and regional circumstances and cultures and respecting the autonomy of national economic policy and development strategies. Признание разнообразия национальных и региональных условий и культур и уважение независимого характера национальной экономической политики и стратегий развития.
Obviously, respecting personal property isn't one of the rules. Очевидно, уважение личной собственности не входит в список правил.
While respecting individual countries' sovereignty is vital, so is accountability - and that requires some international authority to monitor and punish crimes. Уважение суверенитета отдельных стран необходимо, но столь же необходима и ответственность - а для этого требуется какой-то международный орган, обеспечивающий контроль и наказание за преступления.
Democracy, by the way, means respecting the wisdom of all people - and we'll get to that. Демократия, кстати, означает уважение к мудрости всех человеческих существ - к этому мы еще вернемся.
According to article 16 of the Constitution of the Republic of Moldova respecting and protecting a person is the state's primary commitment. Согласно статье 16 Конституции Республики Молдова, уважение и защита личности составляют первостепенную обязанность государства.
Understanding and respecting the proper use of force lies at the core of everything we do here. Понимание и уважение должного применении силы лежит в основе всего, что мы делаем здесь.
This process implies respecting ethnic and cultural diversity and guaranteeing the quality of life of future generations. Этот процесс предполагает уважение этнического и культурного многообразия и гарантирование качества жизни грядущих поколений.
I understand democracy to mean respecting the judgement and choice of the majority. Как я понимаю, демократия означает уважение мнения и выбора большинства.
Sustainable development also involves respecting, protecting and fulfilling human rights throughout the world. Устойчивое развитие также подразумевает уважение, защиту и реализацию прав человека во всем мире.
This means respecting the integrity of the bilateral negotiations while also recognizing the regional dimension of the process. Это означает уважение целостности двусторонних переговоров и одновременное признание региональных аспектов процесса.
Investing in and respecting the rights of children was the foundation for sustainable and equitable development, poverty eradication and peace and security. Инвестирование средств в интересах детей и уважение их прав составляют основу для достижения устойчивого и равноправного развития, искоренения нищеты и установления мира и безопасности.
However, respecting those basic principles and practicing friendship and goodwill will effectively contribute to our common endeavour to combat terrorism. Однако уважение этих основных принципов, проявление дружбы и доброй воли будут способствовать повышению эффективности наших общих усилий в борьбе с терроризмом.
A fully democratic regime ensuring political pluralism and respecting the rights of all citizens was a prerequisite for freedom of information. Одной из предпосылок свободы информации является полностью демократический режим, обеспечивающий политический плюрализм и уважение прав всех граждан.
Preserving the integrity of the NPT means respecting all its provisions and the commitments freely undertaken at Review Conferences. Сохранение целостности ДНЯО означает уважение всех его положений и обязательств, свободно принятых на обзорных конференциях.
Recognizing and respecting indigenous identities, languages and traditional knowledge would give strength to indigenous peoples. Признание и уважение самобытности, языков, традиционных знаний коренных народов укрепит их положение.
Most other examples have only general references to respecting relevant laws. Многие другие примеры содержат лишь общие ссылки на уважение соответствующих законов.