Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Respect - Учитывать"

Примеры: Respect - Учитывать
With respect to enforcement of Human Rights Commission decisions, the authorities were required to meet their commitments within a specified period of time, but it was also essential to realize that the establishment of the Institute for Missing Persons had been unexpectedly challenging. Что касается выполнения решений, вынесенных Комиссией по правам человека, то власти действительно обязаны соблюдать установленный срок для выполнения принятых обязательств, но нужно также учитывать, что задача создания Института по проблеме лиц, пропавших без вести, оказалась не столь простой, как это могло показаться.
It says that negative financial consequences may not automatically equal negative economic consequences, especially when one considers the payoff for socially responsible behaviour in the firm's reputation with its clients, respect and trust that it earns in the marketplace and with the public at large. Считается, что негативные финансовые последствия могут не всегда автоматически быть равными негативным экономическим последствиям, особенно если учитывать приносимые социально ответственным поведением фирмы выгоды с точки зрения ее репутации среди клиентуры и уважения и доверия к фирме со стороны участников рынка и широкой общественности.
The location of emissions from shipping (with respect to sensitive areas) and their contribution to acidification through long-range air pollution as well as local air pollution should be taken into account when defining control areas. При определении районов ограничения выбросов следует учитывать пространственное местоположение выбросов, производимых в процессе судоходства (по отношению к экологически уязвимым районам), а также их роль в процессе подкисления в результате переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния и локального загрязнения воздуха.
One view with respect to the movement of COMI was that the receiving court should consider only the location presented to it; how COMI was established in that location was not relevant to recognition under the Model Law. В отношении перенесения ЦОИ было высказано мнение о том, что суд, рассматривающий соответствующее ходатайство, должен учитывать только сообщенное ему местонахождение ЦОИ, а то, каким образом ЦОИ было учреждено в указанном месте не существенно для целей признания согласно Типовому закону.
The representative of the UNCITRAL secretariat and some delegates noted that there were some sensitivities with respect to commercial data that led to the underreporting of commercial fraud and would have to be taken into consideration in obtaining and analysing commercial data. Представитель Секретариата ЮНСИТРАЛ и ряд делегатов отметили, что коммерческие данные являются в определенной степени конфиденциальными, что приводит к тому, что информация о случаях коммерческого мошенничества бывает неполной, и это необходимо учитывать при получении и анализе данных из коммерческих источников.
In addition, the key issues regarding the placement and distribution of the investigative capacity of OIOS relate to the balance between hub and field (or resident) investigators with respect to peacekeeping missions. Кроме того, при рассмотрении ключевых вопросов в связи с местонахождением и распределением должностей следователей необходимо учитывать соотношение числа следователей в центрах и на местах (или следователей-резидентов), занимающихся проведением расследований в миротворческих миссиях.