Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "Respect - Случае"

Примеры: Respect - Случае
a child born out of wedlock, where the one of the parents with respect to whom descendance was first confirmed or, where applicable, the surviving parent, acquires Malagasy nationality. внебрачный ребенок, в том числе ребенок, рожденный от родителя, родство с которым было установлено в первую очередь, или, в соответствующем случае, ребенок, выживший родитель которого приобретает малагасийское гражданство .
Collective agreements must scrupulously respect Monegasque law; moreover, the measures provided for in such agreements must in no case be less favourable to workers than those provided for in law and must not conflict with other statutory legal provisions. Кроме того, условия, предусмотренные в таких договорах, ни в коем случае не могут быть менее благоприятными для наемных работников, чем условия, предусмотренные законом, и не могут служить препятствием для осуществления правовых норм, затрагивающих общественный порядок.
With respect to the current year, note disclosure is made of all related party relationships where control exists, irrespective of whether or not there have been transactions between the related parties, and of all transactions with the related parties. В текущем году все отношения с ассоциированными сторонами в случае, если они осуществляют какой-либо контроль, раскрываются в примечаниях независимо от того, происходили ли между ними какие-либо операции, равно как и сведения обо всех операциях между ассоциированными сторонами.
Reciprocity: The advantages each party obtains with respect to improved trust in the other parties should be reciprocated; otherwise, negotiation of such measures becomes enormously difficult. взаимообразность: преимущества, которые обретает каждая сторона в результате повышения своего уровня доверия к другим сторонам, должны сопровождаться такими же преимуществами, которые дает укрепление доверия и у других сторон, поскольку в противном случае обсуждение мер такого рода резко осложняется;
To the extent that a deviation constitutes a breach of the carrier's obligations under a legal doctrine recognized by national law or in this Convention, that doctrine applies only when there has been an unreasonable deviation with respect to the routing of an ocean-going vessela ship Если отклонение от курса является нарушением обязательств перевозчика в соответствии с правовой доктриной, признанной в национальном законодательстве или в настоящей Конвенции, такая доктрина применяется только в случае неразумного отклонения от курса при выборе маршрута морского судна.
With respect to paragraph 30, it was agreed that a reference should be added to collections of receivables as was done in the definition of the term "proceeds" Было указано также, что предлагаемые правила окажутся неприменимы, в частности, в случае обеспечительного права в дебиторской задолженности, когда обеспеченный кредитор утратит и обремененные активы, и поступления, если один из цессионариев осуществит взыскание дебиторской задолженности.
procedures involving live human embryos or fetuses or experiments on them are justified only if they are of direct and otherwise unattainable benefit in terms of the welfare of the child concerned and its mother and respect the physical and mental integrity of the woman in question; процедуры, включающие живые зародыши или плоды человека или эксперименты с ними, оправданы только в том случае, если они непосредственно приносят пользу благополучию соответствующего ребенка и его матери, которое не может быть достигнуто иным путем, и уважают физическую и психическую целостность соответствующей женщины;
With respect to vertical inclination, in the case the values used for the downward inclination of the cut-off of the dipped-beam are in accordance with paragraph 6.2.6.1.2., the provisions of paragraph 6.2.6.2.2. above shall not be applied for dipped-beam headlamps,: В отношении вертикального наклона - в том случае, когда значения, используемые для наклона светотеневой границы луча ближнего света вниз соответствуют предписаниям пункта 6.2.6.1.2 - положения пункта 6.2.6.2.2 выше не применяются к фарам ближнего света: