Английский - русский
Перевод слова Resilience
Вариант перевода Устойчивость

Примеры в контексте "Resilience - Устойчивость"

Примеры: Resilience - Устойчивость
Service provision can improve the resilience of rural communities to variability in natural environments. Предоставление услуг может повысить устойчивость сельского населения к изменениям в окружающей среде.
The resilience in demand in some major markets and export composition also played a role. Свою роль здесь сыграли также устойчивость спроса на некоторых ведущих рынках и структура экспорта.
Network resilience could be enhanced through increased network redundancy. Устойчивость сетей можно повысить, увеличив избыточность в сети.
Economic diversification must therefore be encouraged to help strengthen the resilience of the economies of African least developed countries to external shocks. В этой связи необходимо стимулировать экономическую диверсификацию, с тем чтобы помочь повысить устойчивость экономики наименее развитых стран Африки к внешним потрясениям.
This family would contain three groups of indicators measuring the fiscal resilience of the state, the social resilience of households and communities and business resilience. Это семейство будет включать в себя три группы показателей, измеряющих бюджетную устойчивость государств, социальную устойчивость домохозяйств и общин, а также устойчивость частного сектора.
Recent natural disasters had reminded everyone that resilience was crucial in transport infrastructure planning. Недавние стихийные бедствия напомнили всем о том, что устойчивость к бедствиям имеет решающее значение в планировании транспортной инфраструктуры.
Investing in resilience and risk reduction increases the value and sustainability of our development efforts. Инвестиции, направленные на повышение сопротивляемости и снижение риска, увеличивают ценность и устойчивость наших усилий в области развития.
We're starting to build resilience ourselves. Таким образом, мы тренируем у себя устойчивость к внешним факторам.
The concept will therefore improve livelihoods, biodiversity conservation and ecosystem resilience. Таким образом, эта концепция позволит усовершенствовать источники средств к существованию, повысить эффективность сохранения биоразнообразия и устойчивость экосистем к воздействиям.
Many developing countries had shown considerable crisis resilience. Многие развивающиеся страны продемонстрировали значительную устойчивость к кризису.
Enhancing food system diversity generally strengthens resilience and the proper balance between diversity and specialization will need to be found for the local context. Большее разнообразие продовольственной системы, как правило, повышает устойчивость к внешнему воздействию, и необходимо добиваться надлежащего баланса между диверсификацией и специализацией с учетом местных условий.
All current and future field operations are required to implement organizational resilience management. Устойчивость организационного функционирования должна обеспечиваться всеми нынешними и будущими полевыми операциями.
Green Economy seminars, initiatives on smart cities and disaster resilience would be covered by this area of work. В рамках этой области работы будут охвачены такие вопросы, как семинары, посвященные "зеленой" экономике, инициативы по "интеллектуальным городам" и устойчивость к стихийным бедствиям.
22.9 The three strategic pillars of ESCWA are: equitable growth and sustainability; regional integration; and good governance and resilience. 22.9 Тремя стратегическими направлениями деятельности ЭСКЗА являются справедливый рост и устойчивость, региональная интеграция и благое управление и сопротивляемость кризисам.
The Commission noted that countries needed to improve their capacity to respond and their resilience to disasters. Комиссия отметила, что странам необходимо повышать потенциал для принятия мер по ликвидации последствий бедствий и свою устойчивость к ним.
This sector also shows relative crisis resilience in terms of output and trade. Кроме того, этот сектор демонстрирует относительную устойчивость к кризисам в плане производства и торговли.
While disaster risk is a problem faced by all countries, risk tends to be higher and resilience lower in developing countries. Хотя опасность бедствий является проблемой, с которой сталкиваются все страны, ее уровень выше, а устойчивость к ним ниже в развивающихся странах.
The third indicator family would measure resilience. Третье семейство показателей будет измерять устойчивость к бедствиям.
The integration of FFA projects in the same geographic area, for example in Chad, also helped to improve community resilience. Объединение проектов ПОР в одном географическом районе, например в Чаде, также помогло укрепить устойчивость общин к бедствиям.
Broader linkages with trading partners generate employment and facilitate economic diversification, thereby enhancing resilience to shocks, including natural disasters. Более широкие связи с торговыми партнерами обеспечивают создание рабочих мест и содействуют диверсификации экономики, способствуя таким образом повышению устойчивости к потрясениям, в том числе устойчивость к стихийным бедствиям.
We must keep on pressing for the development and adoption of strategies that mitigate, and build resilience to, the impact of climate change. Мы должны продолжать настаивать на разработке и принятии стратегий, уменьшающих последствия климатических изменений и повышающих устойчивость к ним.
Small island developing States were especially vulnerable to climate change; their resilience needed to be built and their vulnerability reduced. Малые островные развивающиеся государства особенно уязвимы перед изменением климата; необходимо обеспечить их устойчивость к внешним воздействиям и уменьшить степень их уязвимости.
Adaptive responses can increase human and animal resilience to infections caused by more virulent or more widespread vectors of disease. Адаптационное реагирование может повысить устойчивость людей и животных по отношению к инфекциям, вызываемым более вирулентными или более широко распространенными переносчиками заболеваний.
In general, high reserve coverage increased the resilience of developing countries to those liquidity shocks. В целом высокий уровень резервного покрытия повысил устойчивость экономики развивающихся стран к подобным острым кризисам ликвидности.
That policy was successful in reducing the exposure of developing countries to the current crisis and thus in increasing their resilience. Эта политика позволила снизить зависимость развивающихся стран от нынешнего кризиса и, таким образом, повысить их финансовую устойчивость.