| One positive surprise of the global financial crisis was the resilience of several developing countries. | Одним из неожиданных положительных моментов, выявившихся в ходе мирового финансового кризиса, стала устойчивость, продемонстрированная экономиками ряда развивающихся стран. |
| Two dimensions are important, namely resilience and vulnerability. | Особое значение здесь имеют два аспекта, а именно: устойчивость и уязвимость. |
| Adaptation action aims at reducing vulnerabilities and increases the resilience of railway systems to climatic impacts. | Меры по адаптации призваны уменьшить уязвимость и повысить устойчивость железнодорожных систем к климатическому воздействию. |
| Furthermore, broader social protection would improve resilience. | Более того, расширение социальной защиты должно усилить устойчивость. |
| It enhances the security and resilience of Austrian infrastructures and services in cyberspace. | Она укрепляет безопасность и устойчивость австрийских служб и инфраструктуры в киберпространстве. |
| All field operations are required to implement organizational resilience management. | Организационная устойчивость должна обеспечиваться всеми полевыми операциями. |
| Green infrastructure could improve the resilience of ecological networks to climate change. | Создание зеленой инфраструктуры может повысить устойчивость экологических сетей к изменению климата. |
| This positive financial result helps to build resilience in an environment that will continue to be challenging in the coming years. | Эти положительные финансовые результаты помогают повысить устойчивость в условиях, которые в предстоящие годы останутся сложными. |
| Developing countries showed resilience to the crisis by tapping into the cushions they had built during the "good" years. | Развивающиеся страны продемонстрировали устойчивость к кризису, задействовав резервы, которые они создали в «тучные» годы. |
| Healthy, well-functioning ecosystems enhance natural resilience to the adverse impacts of climate change and reduce the vulnerability of people. | Здоровые, эффективно функционирующие экосистемы повышают естественную устойчивость к негативному воздействию изменений климата и снижают уязвимость людей. |
| The Commission emphasized the need to assess and strengthen the resilience of economies in the region to external economic shocks. | Комиссия подчеркнула необходимость анализировать и укреплять устойчивость экономики в регионе перед внешними экономическими потрясениями. |
| Ultimately, empowerment of people and resilience of nations is the transformational goal that UNDP aims to achieve. | В конечном счете расширение прав и возможностей людей и устойчивость развития государств - это та цель преобразований, которую стремится достичь ПРООН. |
| These systems act as stabilizers for the economy, enhance the resilience of the poor and help prevent people from falling into poverty. | Эти системы выполняют функции стабилизаторов экономики, повышают устойчивость жизни малоимущего населения и помогают людям избегать бедности. |
| Urbanization also has a positive effect on resilience. | Положительное воздействие на устойчивость оказывает и урбанизация. |
| Governments need to work closely with communities and provide them with an enabling environment to build their inherent resilience. | Правительствам следует тесно сотрудничать с общинами и создавать для них соответствующие условия, с тем чтобы они могли укреплять свою внутреннюю устойчивость. |
| Thus mechanisms should be put in place to enable transnational corporations to build supply chain resilience by investing in strengthening their smaller business partners. | В связи с этим необходимо ввести в действие механизмы, позволяющие транснациональным корпорациям повышать устойчивость цепочек поставок путем инвестирования в укрепление положения их более мелких деловых партнеров. |
| The revision of design standards and associated planning increase resilience to these types of natural hazards. | Пересмотр норм проектирования и связанных с этим планов повышает устойчивость к данным типам стихийных бедствий. |
| ICTs can improve resilience against natural hazards. | ИКТ могут повысить устойчивость к стихийным бедствиям. |
| Such support was designed to build resilience and help staff to adapt to stress and adversity. | Такая поддержка призвана укрепить устойчивость и помочь персоналу адаптироваться к стрессу и враждебности. |
| The resilience of these communities to live amongst these daily threats should continue to be strengthened. | Следует и впредь укреплять устойчивость этих общин к жизни в условиях этих повседневных угроз. |
| Economic activity in Latin America and the Caribbean in 2012 showed some resilience to external shocks. | Экономическая активность Латинской Америки и Карибского бассейна в 2012 году продемонстрировала определенную устойчивость к внешним потрясениям. |
| Bonus physical resilience. Well done, everyone. | Призовые за физическую устойчивость. Хорошопоработали. |
| The resilience of FDI inflows to external shocks and the ensuing 2003 - 2004 economic and financial crisis was also noted. | Была отмечена также устойчивость притока ПИИ к воздействию внешних шоковых потрясений и последующего экономического и финансового кризиса 2003-2004 годов. |
| The recent financial crisis has generated renewed interest in alternative financial institutions, as financial cooperatives and credit unions have demonstrated a noteworthy resilience and even growth. | Недавний финансовый кризис пробудил повышенный интерес к альтернативным финансовым учреждениям, таким, как финансовые кооперативы и кредитные союзы, которые не только продемонстрировали замечательную устойчивость, но даже определенный рост. |
| We underline the importance of considering disaster risk reduction, resilience and climate risks in urban planning. | Мы подчеркиваем важное значение учета в контексте городского планирования таких факторов, как уменьшение опасности бедствий и устойчивость, а также климатических факторов риска. |