Английский - русский
Перевод слова Resilience
Вариант перевода Устойчивость

Примеры в контексте "Resilience - Устойчивость"

Примеры: Resilience - Устойчивость
The Service will periodically validate the redundancy and resilience capacity of its voice, data and videoconferencing infrastructure by conducting multi-scenario disaster recovery exercises. Служба будет периодически проверять устойчивость голосовой, информационной и видеоконференционной связи с помощью многовариантных учебных мероприятий по послеаварийному восстановлению.
Now that's worth plus-one mental resilience, which meansyou have more mental focus, more discipline, determination andwillpower. Плюс одно очко за психическую устойчивость, что значит увас повышенная концентрация, дисциплина, решительность и силаволи.
New areas of comparative advantage continued to be explored, which had contributed to a well-diversified economic structure and increased the economy's resilience to external factors. Продолжаются исследования в новых областях, обеспечивающих относительные преимущества, которые в немалой степени содействовали формированию хорошо диверсифицированной экономической структуры и повысили устойчивость экономики к воздействию внешних факторов.
Now that's worth plus-one mental resilience, which means you have more mental focus, more discipline, determination and willpower. Плюс одно очко за психическую устойчивость, что значит у вас повышенная концентрация, дисциплина, решительность и сила воли.
Key aspects include increasing agricultural productivity, sustainability, cutting food loss and waste, mitigating the impact of food price spikes and volatility, promoting nutritious diets and building resilience to shocks. Прежде всего нужно повысить производительность в сельском хозяйстве, поощрять неистощительные методы ведения сельского хозяйства, сократить потери продовольствия и объем пищевых отходов, нивелировать резкие скачки и колебания цен на продовольствие, поощрять принципы правильного питания и укреплять устойчивость к потрясениям.
Bureau members agreed to organize three seminars on the following topics- energy efficiency, informal settlements and disaster resilience. Члены Бюро постановили организовать три семинара по следующим темам: энергоэффективность, неформальные поселения и устойчивость к стихийным бедствиям.
For other countries, it is important to focus on policies that can strengthen resilience to foreign financial or monetary shocks. А всем остальным странам надо сосредоточиться на таких мерах, которые помогут повысить устойчивость их экономики к внешним финансовым и монетарным шокам.
There is a need to create resilience to external shocks through greater economic diversification and a more inclusive and employment-intensive growth path. Странам необходимо развить устойчивость к внешним потрясениям посредством более активной диверсификации экономики и проведения курса на достижение такого экономического роста, который носил бы более открытый для всех характер и сопровождался бы использованием большого числа рабочих мест.
One constant request by warlocks in PvP, is to allow scaling for resilience. Многие игроки просят привязать устойчивость прислужника к устойчивости хозяина в PvP.
We tried buffing their health a few times, but we think it's finally time to add resilience to pets and fix it right. Несколько раз мы увеличивали их запас здоровья, но сейчас настал момент дать им устойчивость и решить проблему раз и навсегда.
Emergency preparedness and resilience, essential elements of corporate governance, are of utmost importance when planning and delivering United Nations mandated activities both at Headquarters and in the field. Готовность к чрезвычайным ситуациям и устойчивость перед лицом таких ситуаций, являющиеся важными элементами организационного управления, имеют огромное значение в процессе планирования и проведения Организацией Объединенных Наций предусмотренных ее мандатом мероприятий в Центральных учреждениях и на местах.
An ESCAP-developed indicator of intrinsic resilience that measures the built-in capacity of a country to adapt to shocks shows that resilience in the Asia-Pacific region is on average lower than in other developing regions and has improved very little over the past two decades. Разработанный ЭСКАТО показатель внутренней устойчивости, отражающий собственный потенциал страны по адаптации к потрясениям, свидетельствует о том, что такая устойчивость в странах Азиатско-Тихоокеанского региона в среднем ниже, чем в других развивающихся регионах, и за последние два десятилетия положение дел в этой области практически не улучшилось.
Sustainability can thus be directly related to resilience. Устойчивость к нахождению прообраза можно свести к устойчивости к коллизиям.
The alternative proposal, which is receiving greater currency, is "community resilience" or "strengthening global, national and local disaster resilience", which captures the spirit of resilience but is considered quite challenging to communicate and measure. Альтернативная предлагаемая формулировка, встречающая все большую поддержку, звучит следующим образом - «устойчивость общин» или «повышение глобальной, национальной или местной устойчивости к бедствиям».
Despite their resilience and capability, many young people were unable to convert their potential into productive livelihoods. Несмотря на устойчивость молодежи к внешним воздействиям и ее потенциальные возможности, многие молодые люди не могут преобразовать свой потенциал в продуктивные средства к существованию.
A trigger and the system tips over, loses its resilience, soft corals take over, and we get undesired systems that cannot support economic and social development. Затем какой-то толчок, и система резко меняется, теряет свою устойчивость, мягкие кораллы выходят на первый план, и мы получаем нежелательные системы, которые не могут поддерживать экономическое и социальное развитие.
Experience shows that legislative change does not necessarily translate into "real rights", given the resilience of long-standing social norms favouring men's rights in land. Имеющийся опыт свидетельствует о том, что законодательные изменения не всегда трансформируются в "реальные права", учитывая устойчивость имеющих длительную историю существования социальных норм, предполагающих наличие у мужчин преимущественных прав на землю.
The commanding officer of the British forces noted his opponent's bravery in dispatches, and also commented on the strength and resilience of bamboo as a material for fortification, since he had had to pound it with artillery for a surprisingly long time before it gave way. Командир британских сил отметил храбрость противника в донесениях, а также прокомментировал прочность и устойчивость бамбука в качестве материала для укрепления, поскольку долгое время расстреливал его из пушек, прежде чем добился разрушения.
Moreover, their main qualities should be resistance - the ability to hold out - and the psychological resilience to deal successfully with an "intense" situation and to respond to it by exerting the best possible control. Кроме того, их основными качествами должны быть способность оказывать сопротивление и психологическая устойчивость для успешного совладания с "интенсивной" ситуацией и реагирования на нее путем сохранения наилучшего контроля.
As a result, they suffer higher transport-related costs that negatively impact their ability to enter value chains at both the regional and global levels and further challenge sustainability and resilience agenda in freight transport. В результате они несут более высокие транспортные расходы, негативно сказывающиеся на их способности интегрироваться в региональные и глобальные производственные системы и еще более ставящие под угрозу эколологичность и устойчивость грузовых перевозок.
Objective of the Organization: To build the ecological resilience of food systems and enhance food security through ecosystem-based adaptation approaches in selected countries in sub-Saharan Africa Цель Организации: укрепить экологическую устойчивость продовольственных систем и повысить продовольственную безопасность посредством адаптирования на основе экосистемного подхода в отобранных странах Африки к югу от Сахары
The draft resolution focuses on the following characteristics which could be used as criteria for defining heritage toponyms: age, resilience, scarcity, testimoniality, attractiveness and imageability of place names. В проекте резолюции называются следующие характеристики, которые можно было бы использовать в качестве критериев для выработки наследственной топонимики: возраст, устойчивость, неизбитость, специфичность, привлекательность и образность названия объекта.
Hence, the main challenge is to develop robust indicators that aid effective in-season monitoring and thus facilitate the design of appropriate management practices, which mitigate adverse impacts and build resilience. Таким образом, основная задача заключается в том, чтобы разработать обоснованные показатели, содействующие эффективному сезонному мониторингу и таким образом помогающие разрабатывать подходящие практические методы управления, которые позволяют смягчать негативные последствия и повышать устойчивость.
Household and community resilience to disasters and climate change was reinforced by WFP's safety-net initiatives such as food assistance for assets, particularly where the activities complemented each other and where the most vulnerable women were targeted. Устойчивость домашних хозяйств и общин к бедствиям и изменению климата была подкреплена инициативами ВПП в области систем социальной защиты, такими как программа "продовольствие в обмен на активы", особенно там, где проводимые мероприятия дополняли друг друга и где целевыми получателями помощи были наиболее уязвимые женщины.
It laid a strong foundation for growth, provided basic structural resilience to sharp ups and downs, and enabled the growth to reach the grass roots. Она закла-дывает прочную основу для роста, обеспечивает структурную устойчивость основ при резких взлетах и падениях и дает широким массам возможность пользоваться плодами роста.