Английский - русский
Перевод слова Resilience
Вариант перевода Сопротивляемость

Примеры в контексте "Resilience - Сопротивляемость"

Примеры: Resilience - Сопротивляемость
Likewise, capacity-building to increase resilience to external shocks should be prioritized. Аналогичным образом следует перевести в разряд первоочередных задач деятельность по созданию потенциала, с тем чтобы повысить сопротивляемость внешним потрясениям.
Appropriate programmes of permanent or circular migration may enhance a community's resilience through diminishing pressure on local environmental resources and fostering development through remittances. Соответствующие программы постоянной или круговой миграции способны повысить сопротивляемость любой общины, уменьшив нагрузку на местные природные ресурсы и содействуя развитию благодаря денежным переводам.
This will enable research institutions, governments and civil society organizations to develop interventions that can enhance ecosystem resilience. Он позволит исследовательским институтам, правительствам и организациям гражданского общества разрабатывать меры, способные повысить сопротивляемость экосистем.
Tighter fiscal policy and a more flexible exchange rate policy would improve resilience to external shocks. Более жесткая налогово-бюджетная политика и более гибкая политика в области валютных курсов повысят сопротивляемость внешним потрясениям.
UNOPS helped its partners build resilience to climate change. ЮНОПС помогало своим партнерам выработать сопротивляемость изменению климата.
The resilience and adaptability that they provide are crucial to supporting long-term economic growth and job creation - no matter what the future brings. Сопротивляемость и приспособляемость, которую они обеспечивают, имеют решающее значение для поддержки долгосрочного экономического роста и создания рабочих мест - независимо от того, что принесет будущее.
They must also continue to enhance their domestic institutions and strengthen their resilience to external shocks. Они должны также и впредь укреплять свои внутренние институты и усиливать собственную сопротивляемость внешним потрясениям.
Asia had made great economic progress and shown tremendous resilience in overcoming past economic downturns. Азия добилась огромного экономического прогресса и проявила большую сопротивляемость в ходе преодоления предыдущих экономических спадов.
In particular, assessments help gauge the vulnerability, resilience and adaptability of various ecosystems. В частности, оценки помогают изучить уязвимость, сопротивляемость и приспособляемость различных экосистем.
Latin America and Asia have exhibited resilience. Латинская Америка и Азия продемонстрировали значительную сопротивляемость.
The index is based on 50 indicators covering natural and anthropogenic risks, resilience and ecosystem integrity. Этот индекс разработан на основе 50 показателей, отражающих природные и антропогенные риски, сопротивляемость и целостность экосистем.
Healthy ecosystems also enhance the resilience of islands to the impacts of climate change. Здоровые экосистемы повышают также сопротивляемость островов к воздействию изменения климата.
The immediate challenge is to implement appropriate policies to cement the recovery, strengthen resilience against future shocks, and gradually withdraw stimulus policies. Неотложная задача заключается в том, чтобы воплотить в жизнь надлежащие стратегии по закреплению процесса восстановления, усилить сопротивляемость к будущим потрясениям и постепенно свести на нет меры по стимулированию.
Overcoming this remoteness would enhance the islands' resilience to the many challenges they face individually and collectively. Ликвидация этой удаленности повысила бы сопротивляемость островов многим вызовам, с которыми они сталкиваются как индивидуально, так и коллективно.
Such novel arrangements can build up the resilience of economies in the region and strengthen South - South trade. Подобные новаторские механизмы способны укрепить сопротивляемость экономики стран региона и расширить торговлю Юг-Юг.
Since climate change would further exacerbate the situation, it was imperative to develop crop resilience. Поскольку изменение климата еще больше усугубит создавшееся положение, настоятельно необходимо повысить сопротивляемость сельскохозяйственных культур.
Disaster risk reduction must be incorporated into humanitarian action and early recovery efforts in order to build the resilience and preparedness of communities. Уменьшение опасности стихийных бедствий должно быть включено в гуманитарные действия и в усилия по скорейшему восстановлению, что позволит укрепить сопротивляемость и готовность общин.
B. The stronger resilience in developing countries and its causes 9 В. Более высокая сопротивляемость развивающихся стран и ее причины 11
The greater resilience of developing countries to adverse financial events has also resulted from lower levels of external debt and their improved currency composition. Более сильная сопротивляемость развивающихся стран воздействию неблагоприятных событий на финансовых рынках обусловлена также более низким уровнем внешнего долга и улучшением его валютной структуры.
The country's long-term sustainability would require greater resilience to natural hazards and improved capacity for responding effectively to prevent loss of lives and livelihoods and damage to infrastructure. Для достижения долгосрочной устойчивости страны потребуется повышенная сопротивляемость опасным природным явлениям и усиленный потенциал для принятия действенных мер по предотвращению гибели людей, утраты средств к существованию и повреждения объектов инфраструктуры.
13.1 Strengthen resilience and adaptive capacity to climate-related hazards and natural disasters in all countries 13.1 Повысить во всех странах сопротивляемость и способность адаптироваться к связанным с климатом рискам и стихийным бедствиям
Disaster risk reduction knowledge must be made easily accessible to all, in particular the most vulnerable and poorest communities, to increase their safety and resilience. Знания в области уменьшения опасности бедствий должны стать легкодоступными для всех, и особенно для самых уязвимых и бедных общин, чтобы они могли повысить свою защищенность и сопротивляемость.
Sustainable management and development of water will have a pivotal role in preparing societies to adapt to climate change in order to increase resilience and achieve development goals. Устойчивое и рациональное управление и развитие водных ресурсов будет играть ключевую роль в подготовке общества к адаптации к изменениям климата, с тем чтобы повысить его сопротивляемость и обеспечить достижение целей в области развития.
Thus, actions to reduce and restore ecosystems and their services will help to reduce community vulnerability and build community and national-level resilience. Соответственно меры по сокращению и восстановлению экосистем и их услуг позволят понизить уязвимость общин и повысят сопротивляемость на местном и национальном уровне.
Owing to future uncertainties, the keystone for adaptation must be resilience - managing risks and building the capacity to deal with unpredictable events. В силу будущей неопределенности ключевым элементом в деле адаптации должна стать сопротивляемость - управление рисками и наращивание потенциала по противодействию непредсказуемым событиям.