Английский - русский
Перевод слова Resilience
Вариант перевода Стойкость

Примеры в контексте "Resilience - Стойкость"

Примеры: Resilience - Стойкость
In that regard, the extent to which the increased resilience of certain types of corals was based on genetics was unknown. В этой связи пока не установлено, в какой степени повышенная стойкость некоторых видов кораллов обусловлена генетическими факторами.
Lebanon's resilience in the face of so many challenges remains impressive. Стойкость Ливана перед лицом столь большого числа трудностей по-прежнему впечатляет.
Their courage, bravery and resilience, and that of our civilian colleagues in the field, are worthy of admiration and praise. Их отвага, смелость и стойкость, а также аналогичное поведение наших гражданских коллег на местах достойны восхищения и благодарности.
The resilience of the struggle for gender equality in Canada is evident in a number of ongoing collaborations. Стойкость в борьбе за гендерное равенство в Канаде проявляется в ряде проводимых мероприятий в области сотрудничества.
I think that suffering can engender a kind of resilience. Полагаю, что страдания могут помочь выработать своего рода стойкость.
We all have full confidence in the determination and resilience of the stricken nations to rebuild their countries as soon as possible. Все мы твердо верим в решимость и стойкость пострадавших государств в деле скорейшего восстановления своих стран.
To move on to substance, we need clarity of purpose, political will and resilience. Чтобы перейти к существу, нам нужно иметь четкую целеустремленность, политическую волю и стойкость.
Trinidad and Tobago has demonstrated remarkable strength and resilience in the face of a global environment characterized by rapid economic, social and other changes. Республика Тринидад и Тобаго продемонстрировала удивительную силу и стойкость перед лицом глобальной ситуации, характеризующейся стремительными экономическими, социальными и иными переменами.
As members of the international community know, the people of Sierra Leone have already demonstrated their resilience under extremely difficult circumstances. Как известно членам международного сообщества, народ Сьерра-Леоне уже продемонстрировал свою стойкость в исключительно сложных обстоятельствах.
Those who can tolerate their depression are the ones who achieve resilience. Те, кто признаёт наличие депрессии, обретают стойкость.
We believe that this will strengthen the resilience of Indonesian youth to face the future with confidence. Мы убеждены в том, что это укрепит стойкость индонезийской молодежи и поможет ей с уверенностью смотреть в будущее.
Africa's resilience and ability to pick itself up from the ashes like the proverbial phoenix are a matter of historical record. Стойкость Африки и ее способность возрождаться из пепла, подобно легендарной птице феникс - это исторический факт.
We should celebrate their courage, resilience and determination. Мы должны торжественно отметить их мужество, стойкость и решимость.
The people of Liberia deserve appreciation for their resilience and perseverance in the search for peace. Добрых слов заслуживает народ Либерии за его стойкость и настойчивость в поисках мира.
We also commend the people and the Government of Haiti for their resilience under very difficult circumstances. Мы также приветствуем стойкость, проявленную правительством и народом Гаити в чрезвычайно трудных условиях.
Communities are mobilizing themselves and showing great resilience and solidarity despite their vulnerability to external shocks, such as the premature death of their most productive members. Общины мобилизуют свои усилия и демонстрируют огромную стойкость и солидарность, несмотря на свою уязвимость к внешним потрясениям, таким, как преждевременный уход из жизни их наиболее продуктивных членов.
The people of America have once again shown their exemplary resilience in such tragic circumstances. Американский народ еще раз продемонстрировал свою беспримерную стойкость в таких трагических обстоятельствах.
The people of Sierra Leone, in particular the victims of the atrocities, have been commended for their courage and resilience. Мужество и стойкость сьерралеонцев, особенно пострадавших от зверств, вызывают уважение.
The resilience of the ecosystems and the preservation of their biodiversity are dependent on their present state. Стойкость экосистем и возможности сохранения их биологического разнообразия зависят от того состояния, в котором они находятся.
This remarkable resilience reflects the strength of the Thai nation. Такая удивительная стойкость свидетельствует о силах народа Таиланда.
They have chosen their destiny and displayed fortitude and resilience in the face of adversity to achieve it. Они выбрали свою судьбу и проявили твердость и стойкость перед лицом невзгод, чтобы достичь этого.
The courage and resilience of the Bangladeshi people in facing the situation were indeed remarkable. Столкнувшись с этой ситуацией, бангладешский народ проявил поистине удивительное мужество и стойкость.
The Libyan people have demonstrated exceptional resilience and a strong capacity throughout the conflict to meet the majority of the humanitarian needs of those affected. В ходе конфликта ливийский народ продемонстрировал исключительную стойкость и мужество в деле удовлетворения основных гуманитарных потребностей пострадавших.
At the same time, children show remarkable resilience, having become true agents of change. Вместе с тем, дети проявляют удивительную стойкость, став подлинными проводниками изменений.
The resilience of those still coping with the disaster is remarkable, but they need our continued support. Стойкость тех, кто по-прежнему преодолевает последствия этого бедствия, является удивительной, однако эти люди нуждаются в нашей постоянной поддержке.