| The South had showed notable resilience in the wake of the economic crisis in 2008-2009. | Страны Юга продемонстрировали заметную устойчивость в условиях экономического кризиса в 2008 - 2009 годах. |
| It is also crucial to reduce vulnerability and increase the resilience of farming systems and rural households. | Также крайне важно сократить уязвимость и повысить устойчивость систем земледелия и сельских домашних хозяйств. |
| Rapid environmental change associated with insecurity and losses of livelihoods undermine the resilience of societies and increase their vulnerability. | Быстрые экологические изменения, связанные с отсутствием безопасности и утратой средств к существованию, подрывают устойчивость обществ и повышают степень их уязвимости. |
| The success of the NPT, the global support it enjoys, and its resilience, too often pass unremarked. | Успешность ДНЯО, глобальная поддержка, которую он себе снискал, и его устойчивость очень уж часто проходят незамеченными. |
| Secondly, the banking system has been cleansed of insolvent banks, and its future resilience strengthened. | Во-вторых, мы очистили банковскую систему от неплатежеспособных банков и усилили её устойчивость на будущее. |
| Security is freedom from, or resilience against, potential harm (or other unwanted coercive change) caused by others. | Защищённость - это правовая категория, означающая свободу или устойчивость против потенциального вреда (или других нежелательных принудительных изменений), причиненного другими. |
| The resilience of these creatures makes them ideal test samples in experiments. | Устойчивость этих существ делает их идеальными тестовыми организмами в экспериментах. |
| This key difference between the US and (continental) Europe explains the resilience of the US economy to the collapse of its credit boom. | Это ключевое отличие между США и континентальной Европой объясняет устойчивость американской экономики до коллапса ее кредитного бума. |
| Loosening that constraint on output growth would improve the European economy's resilience, encourage risk-taking, and promote dynamism. | Ослабление этого ограничения на рост объема производства позволит улучшить устойчивость европейской экономики, усилить риск и содействовать динамизму экономики. |
| Moreover, in recent years, Latin American economies have gone through important economic transformations that have increased their resilience. | Более того, в последние годы экономика латиноамериканских стран прошла через важные экономические трансформации, которые усилили их устойчивость. |
| But some countries show strong resilience in the face of pervasive violence and volatility. | Однако некоторые страны показывают сильную устойчивость в условиях повсеместного насилия и нестабильности. |
| Their resilience is important, because market fears of instability often become a self-fulfilling prophecy. | Эта устойчивость очень важна, потому что страх нестабильности на рынке часто оказывается накликанной бедой. |
| The West's fundamental mistake has been consistently to underestimate the Assad regime's resilience. | Главная ошибка Запада заключалась в том, что он постоянно недооценивал устойчивость режима Асада. |
| Adaptation programs help strengthen climate resilience. | Программы по адаптации помогают укрепить климатическую устойчивость. |
| The emerging economies' supposed resilience, which has buoyed economic forecasts in recent years, needs to be reassessed. | Предполагаемая устойчивость развивающихся экономик, которая поддерживала экономические прогнозы в последние годы, должна быть пересмотрена. |
| Now that is worth plus-one physical resilience, which means that your body can withstand more stress and heal itself faster. | Плюс одно очко за физическую устойчивость, что значит ваше тело способно противостоять большему стрессу и самовосстанавливаться быстрее. |
| Greater flexibility might not stimulate short-term growth, but it would improve resilience to future negative shocks, whether they originate at home or abroad. | Большая гибкость не может стимулировать кратковременный рост, но это бы улучшило устойчивость к будущим негативным потрясениям, берут ли они начало дома или за границей. |
| Now, a great way to boost social resilience is gratitude. | Прекрасный способ усилить социальную устойчивость - это благодарность. |
| However, this slowdown masks a striking resilience of the transition economies against the deterioration in the external economic environment. | Вместе с тем этот спад затеняет поразительную устойчивость стран с переходной экономикой в условиях ухудшения внешних экономических условий. |
| These can have particularly devastating effects on the poor, who lack financial resilience. | Они могут иметь особенно катастрофические последствия для бедных слоев населения, у которых отсутствует финансовая устойчивость. |
| The economy in the North has demonstrated surprising resilience, with expanding interregional and export-oriented trade. | Экономика северных районов демонстрирует удивительную устойчивость в условиях роста межрегиональной и ориентированной на экспорт торговли. |
| It was stressed that insurance is a 'no regrets' strategy because it enhances financial resilience. | Было подчеркнуто, что страхование представляет собой "беспроигрышную" стратегию, поскольку оно укрепляет финансовую устойчивость. |
| The measures aim to increase banks' resilience under more turbulent financial market conditions. | Эти меры призваны повысить устойчивость банковской системы в условиях растущей дестабилизации финансовых рынков. |
| This hampers the ability of developing countries to increase sectoral resilience and diversify their economic activities. | Это отрицательно сказывается на способности развивающихся стран повышать устойчивость секторов и диверсифицировать проводимую ими экономическую деятельность. |
| Finally, we must build up the resilience of coral reef ecosystems to the impacts of climate change and ocean acidification. | Наконец, мы должны укрепить устойчивость экосистем коралловых рифов к последствиям изменения климата и закисления океана. |