Английский - русский
Перевод слова Resilience
Вариант перевода Жизнестойкость

Примеры в контексте "Resilience - Жизнестойкость"

Примеры: Resilience - Жизнестойкость
This approach focuses efforts on key populations and factors that affect vulnerability and resilience. При таком подходе усилия концентрируются на ключевых группах населения и факторах, которые воздействуют на уязвимость и жизнестойкость.
It points to the need to ensure the resilience of ecological and socio-economic systems by conserving and investing in them. Она указывает на необходимость обеспечивать жизнестойкость экологической и социально-экономической систем посредством сохранения и инвестирования в них природного, социального и человеческого капитала.
The chronic cycles of food and nutrition crises have weakened household resilience and coping mechanisms. Регулярно возникающие проблемы нехватки продовольствия и недоедания подорвали жизнестойкость домохозяйств и функциональность механизмов приспособления.
That philosophy emphasized moderation, resilience and reasonableness, and made sustainability possible in all aspects of people's lives. В этой философии делается упор на умеренность, жизнестойкость и разумность и предусматривается возможность самодостаточного развития во всех сферах жизни людей.
The affected countries and communities themselves have demonstrated incredible resilience, but they require vital support. Сами пострадавшие страны и общины продемонстрировали невероятную жизнестойкость, но им необходима существенная поддержка.
Despite losing its sanctuary in Mali, AQIM has not lost all its operational capacity, demonstrating relative resilience. Несмотря на потерю своих баз в Мали, АКИМ не утратила полностью свой оперативный потенциал, продемонстрировав относительную жизнестойкость.
In social and solidarity economies, local self-sufficiency and community involvement provided greater resilience to crises. В условиях социальной экономики и экономики солидарности самодостаточность на местном уровне и участие местных общин обеспечивают повышенную жизнестойкость в условиях кризисов.
Scaling up social protection systems will further strengthen resilience and bolster the livelihoods of poor and vulnerable households. Увеличение систем социальной защиты будет еще больше укреплять жизнестойкость бедных и уязвимых домохозяйств и улучшать их средства существования.
Better and more equitable health outcomes increase productivity and resilience, reduce poverty and promote social stability. Результаты более качественной и справедливой системы здравоохранения повышают производительность труда и жизнестойкость, сокращают бедность и содействуют социальной стабильности.
Rapid urbanization, vulnerable infrastructure, land and environmental degradation and, extreme poverty, food insecurity and disease continue to drive risk and undermine resilience. Продолжают оставаться фактором риска и подрывать жизнестойкость быстрый рост городов, уязвимость инфраструктуры, деградация земель и окружающей среды, а также крайняя бедность, отсутствие продовольственной безопасности и болезни.
It is essential to enhance children's confidence, resilience and empowerment to cope with potential risks. Важно усилить самооценку, жизнестойкость и возможности детей для преодоления возможных рисков.
Rather than curtailing children's natural curiosity and sense of innovation, initiatives should tap into their resourcefulness and enhance their resilience. Вместо того чтобы ограничивать естественную любознательность детей и их чувство нового, такие инициативы должны использовать их находчивость и повышать их жизнестойкость.
At the same time, it should build resilience and thus national and community capacities to better respond to humanitarian situations. В то же время необходимо повышать жизнестойкость и, следовательно, способность стран и общин эффективнее реагировать на гуманитарные ситуации.
The core values underpinning the government's equal opportunities policy are autonomy, resilience and equality. Главные ценности в основе государственной политики обеспечения равных возможностей - это автономия, жизнестойкость и равенство.
Urban resilience is a general feature needed by a city's social, economic and natural systems. Жизнестойкость городов - это та общая характеристика, которая необходима социальным, экономическим и природным системам города.
At this precarious period of our national life, Liberians have shown uncommon resilience and are relentlessly striving to rebuild their lives. В этот неспокойный период жизни нашей страны либерийцы проявили необыкновенную жизнестойкость и, не жалея усилий, перестраивают свою жизнь.
But new cells form, highlighting the continuing existence of the network and its resilience. Но формируются новые ячейки, что указывает на продолжающееся существование сети и ее жизнестойкость.
In this way, we hope to foster their resilience in the face of life's challenges. Именно так мы надеемся укрепить их жизнестойкость и развить умение противостоять жизненным трудностям.
This builds adaptive capacity and resilience. Это усиливает адаптивную способность и жизнестойкость.
The economy is showing some resilience following the recent crisis. В период после недавнего кризиса экономика страны демонстрирует определенную жизнестойкость.
We are confident that the people of Japan will be able to overcome the tragic consequences of this crisis with resilience and determination. Мы уверены, что народ Японии сумеет преодолеть трагические последствия этого кризиса, проявив жизнестойкость и решительность.
We know that volunteers boost community resilience, strengthen sustainable development and extend our reach to the most vulnerable in society. Мы знаем, что добровольцы повышают жизнестойкость общин, укрепляют процесс устойчивого развития и расширяют наш доступ к наиболее уязвимым слоям общества.
But despite those difficult circumstances, the people of Grenada demonstrate tremendous resilience. Но несмотря на столь трудные обстоятельства, народ Гренады демонстрирует невероятную жизнестойкость.
Despite the enormous challenges before us we remain optimistic, given the traditional resilience and resourcefulness of our people. Несмотря на стоящие перед нами грандиозные проблемы, традиционная жизнестойкость и изобретательность нашего народа позволяют нам сохранять оптимизм.
Environmental policies could be a potential source of growth and could bolster resilience and protect physical capital, strengthen labour supply and productivity, promote innovation and create new markets. Экологические стратегии могли бы стать потенциальным источником роста, повысить жизнестойкость и обеспечить защиту физического капитала, увеличить предложение рабочей силы и производительность, содействовать инновациям и созданию новых рынков.