It was the only time a Thai foreign minister resigned on a matter of principle. |
Как отмечают историки, это был единственный случай, когда тайский министр иностранных дел подал в отставку по идейным соображениям. |
The day after she vanished, I resigned my post and joined the seminary. |
Через день после её исчезновения я подал в отставку и поступил в семинарию. |
I have just resigned my post. |
Я только что подал в отставку. |
Within five days, the president, along with dozens of other government officials, resigned already. |
В течение 5 дней президент, наряду с дюжиной других политических деятелей, подал в отставку. |
In May 1870 José Díaz de Bedoya resigned and on August 31, 1870, Carlos Loizaga also resigned. |
В мае 1870 года Хосе Диас де Бедоя подал в отставку, а 31 августа 1870 года то же сделал и Карлос Лоисага. |
While on Babylon 5, I managed to speak with Michael Garibaldi former head of security who resigned recently under mysterious conditions. |
Во время пребывания на Вавилон 5, мне удалось поговорить с Майклом Гарибальди бывшим главой безопасности, который подал в отставку при загадочных обстоятельствах. |
Following the Bophuthatswana crisis, the leader of Ciskei resigned and was replaced by administrators appointed by TEC. |
После кризиса в Бопутатсване лидер Сискея подал в отставку и был заменен администраторами, назначенными ПИС. |
The Secretary of State for Public Security, Robert Manuel, resigned on 7 October. |
Государственный секретарь по вопросам общественной безопасности Робер Мануэль подал в отставку 7 октября. |
District public prosecutor Jovan Stanojevic also resigned in protest and was relieved of duty. |
Окружной государственный прокурор Джован Станоевич также подал в отставку в знак протеста и был освобожден от должности. |
The Minister of Community Development resigned in November 1997 after the Governor relieved him of his ministerial duties. |
З. В ноябре 1997 года министр общинного развития подал в отставку после того, как губернатор освободил его от выполнения министерских обязанностей. |
It had been a serious error of judgement and the colonel had since resigned. |
Это было серьезной ошибкой, и допустивший ее полковник уже подал в отставку. |
The Speaker of Parliament also resigned on 17 May and was later replaced by the former Finance Minister, Sharif Hassan. |
Спикер парламента также подал в отставку 17 мая и был позднее заменен бывшим министром финансов Шарифом Хассаном. |
Chief Commissioner Hall resigned this morning. |
Утром главный комиссар Холл подал в отставку. |
Okay, but senator mcdonnell just resigned his senate seat. |
Ладно, но сенатор Макдоннел только что подал в отставку. |
I resigned just about an hour ago. |
Подал в отставку где-то час назад. |
Abdul Hafiz Ghoga, Vice-Chair of the Council, who had been jostled two days earlier by angry students at Benghazi University, resigned. |
Заместитель Председателя Совета Абдель Хафиз Гога, который двумя днями ранее был агрессивно встречен студентами университета Бенгази, подал в отставку. |
2010 Presiding Arbitrator of an Arbitral Tribunal established under the auspices of the ICC (resigned shortly after assuming the post). |
2010 год Председательствующий арбитр арбитражного суда, созданного под эгидой МТП (подал в отставку вскоре после занятия этого поста). |
They want me to find out why you've resigned. |
Они хотят знать, почему ты подал в отставку. |
For professional reasons, Professor Yokota resigned as Special Rapporteur on 12 May 1996. |
Профессор Иокота, по причинам профессионального характера, подал в отставку с поста Специального докладчика 12 мая 1996 года. |
The Head in Afghanistan resigned his duties at the end of June for medical and family reasons. |
В конце июня начальник подразделения в Афганистане подал в отставку по состоянию здоровья и по семейным обстоятельствам. |
The delegation of the United Kingdom informed the Executive Body that Prof. David PEARCE, Rapporteur of NEBEI, had resigned. |
Делегация Соединенного Королевства проинформировала Исполнительный орган о том, что профессор Дэвид ПИРС, докладчик СЭВЭИ, подал в отставку. |
Sarkozy's third initiative came when the head of the International Monetary Fund resigned. |
Третья инициатива Саркози появилась, когда подал в отставку глава Международного валютного фонда. |
One resigned after the DAMR report was submitted to the Administrator. |
Один из двух сотрудников после представления доклада ОРАУ Администратору подал в отставку. |
No corrective measure was taken against the person in question, who had resigned. |
Никаких исправительных мер к указанному лицу принято не было, поскольку он подал в отставку. |
The Minister of Defence resigned in July and was replaced by the Legal Adviser of the Office of the President. |
В июле подал в отставку министр обороны, который был заменен секретарем по юридическим вопросам аппарата президента. |