Примеры в контексте "Require - Нужна"

Примеры: Require - Нужна
This assistance is in addition to the funding we require for our recovery and reconstruction efforts. Такая помощь нужна нам в дополнение к средствам, которые необходимы для усилий по восстановлению и реконструкции.
We require and need more activity. Нам требуется и нужна более высокая активность.
Peace, prosperity and dignity require one other element: we must have security. Помимо мира, процветания и достоинства необходим еще один элемент: нам нужна безопасность.
It would require a base of same diameter. Нужна какая-нибудь подставка, чтобы оно не упало.
Well if you want my help it'll require a commitment on your part. Но если тебе нужна помощь... ты тоже должен постараться.
"Do you require assistance?" "Нужна ли вам помощь?"
Emergency services, which service do you require? Служба неотложной помощи, какая помощь вам нужна?
At what hour tomorrow shall you require the carriage? В котором часу завтра тебе нужна карета?
We don't require this piffle! Нам не нужна вся эта чепуха.
To achieve this would require more operational linkages to country programmes, which would have to be forged early at the design stage. 34. Для этого нужна более оперативная увязка со страновыми программами, которую необходимо предусматривать еще на раннем этапе разработки программы.
The curse elements include those moments when ethnic tensions require only a small trigger, and riots in the streets may ensue. В числе элементов проклятья - те моменты, когда межэтнической напряженности нужна лишь малая искорка, чтобы выплеснуться на улицы в виде мятежей.
In order to exploit new trading opportunities offered to them, LDCs require substantial assistance to comply with SPS and TBT agreements. Для того чтобы воспользоваться новыми торговыми возможностями, которые открылись перед НРС, им нужна, для того чтобы соблюсти положения соглашений СФМ и ТБТ, существенная помощь.
Companies require a stable environment to carry out their operations and minimize their risks. Furthermore, their reputations depend on their conduct in conflict situations. Компаниям нужна стабильная обстановка для осуществления своей деятельности и уменьшения рисков. Кроме того, их репутация зависит от их поведения в конфликтных ситуациях.
It is envisaged that the Deputy Head of Mission would require the support of one international General Service staff as secretary and one locally recruited driver. Предполагается, что заместителю Главы Миссии нужна будет поддержка в лице одного международного сотрудника категории общего обслуживания, выполняющего функции секретаря, и одного местного водителя.
My Special Representative has been given a coordinating role in those areas also and will, therefore, still require an appropriate support structure. На моего Специального представителя возложена функция координации деятельности и в этих областях, поэтому ему по-прежнему нужна будет соответствующая вспомогательная структура.
This would require an assessment, whereas the reports tend to give accounts of what has been accomplished. Для этого нужна оценка, а в отчетах содержится в основном констатация сделанного.
This would however require the assistance of the donor community, as the Government does not currently have the funding required to implement the programme. Но для этого нужна помощь со стороны сообщества доноров, так как правительство в настоящее время не располагает финансовыми средствами, необходимыми для осуществления этой программы.
As the peace process advances, the complexities of bringing about such changes, which require political will and the uprooting of deep-seated traditional patterns of behaviour have become more apparent. По мере продвижения мирного процесса становятся более очевидными трудности достижения таких изменений, для которых нужна политическая воля и искоренение глубоко укоренившихся традиционных моделей поведения.
Firstly, developing countries require "tailor-made" technical assistance from more experienced countries, regional and international specialized organizations in order to prepare and implement regional competition laws. Во-первых, развивающимся странам нужна адресная техническая помощь со стороны обладающих более обширным опытом стран и региональных и международных специализированных организаций в целях разработки и осуществления регионального конкурентного законодательства.
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Mrs. Beauchamp and I... require your assistance. нам с миссис Бичэм нужна ваша помощь...
Ten more minutes, and I start dancing, and I require company. Еще 10 минут, и я начну танцевать, и мне нужна компания.
All countries require appropriate infrastructures that permit them to acquire, absorb and develop technology, to manage it properly and systematically, and to build up local scientific and technological competence. Всем странам нужна определенная соответствующая инфраструктура, которая позволяла бы им приобретать, внедрять и разрабатывать технологию, обеспечивать ее рациональное и целенаправленное применение и наращивать внутренний научно-технических потенциал.
Further progress in the Mission's central task of police reform continues to require tangible material support for the modernization of the country's police infrastructure. Для обеспечения дальнейшего прогресса в достижении главной задачи Миссии по реформе полиции нужна будет дополнительная существенная материальная поддержка работы по модернизации полицейской инфраструктуры страны.
For those who require a visa, arrangements will be made for a visa to be delivered on arrival. Для тех, кому такая виза нужна, будут созданы условия для получения визы непосредственно по прибытии в страну.