| Policy-makers in developing countries require support in addressing those issues that are central to them. | Директивным органам в развивающихся странах нужна помощь в решении тех вопросов, которые имеют для них центральное значение. |
| The Committee will also need to be professional with States that require assistance. | Комитету нужно будет также действовать профессионально с государствами, которым нужна помощь. |
| That would require bilateral and multilateral assistance. | Для этого нужна двусторонняя и многосторонняя помощь. |
| The key personnel also require the assistance of support staff, such as translators and secretarial assistance. | Ключевым сотрудникам нужна также помощь вспомогательного персонала, в частности переводчиков и секретарей-ассистентов. |
| Mediators also require support from a highly skilled professional team that possesses similar skill sets to those listed above. | Посредникам нужна также поддержка группы высококвалифицированных специалистов, обладающих такими же навыками, которые перечислены выше. |
| DCs require flexibilities for choosing the commitments that best suit them. | Развивающимся странам нужна свобода маневра при выборе наиболее пригодных для них обязательств. |
| This will require close communication between the regional programme and country offices. | Для этого нужна будет тесная коммуникация между региональной программой и страновыми отделениями. |
| However, national court actors will continue to require assistance in the application of the new legislation. | Однако сотрудникам национальных судов по-прежнему будет нужна помощь в деле применения нового законодательства. |
| We require an Organization that is strong, effective and efficient. | Нам нужна организация, которая является сильной, эффективной и действенной. |
| The people there require immediate humanitarian assistance. | Ее населению нужна немедленная гуманитарная помощь. |
| I require total silence and a sprig of rosemary. | Мне нужна абсолютная тишина и веточка розмарина. |
| I think I require another demonstration. | Думаю, мне нужна еще одна демонстрация. |
| Of course, that would require an illness that could wipe them all out before anyone even knew they were sick. | И тут, конечно, нужна болезнь, которая убьет их всех до того, как кто-нибудь поймет, что они больны. |
| At this time we are inviting passengers with small children, or who require assistance, to board at this time. | Сейчас мы приглашаем пройти на посадку пассажиров с маленькими детьми и тех, кому нужна помощь. |
| So... do you still require my protection? | Ну... тебе все ещё нужна моя защита? |
| And similarly, now, before I do anything, I ask myself what type of mindset do I require to successfully complete a task. | И поэтому сейчас, прежде чем я делаю что-либо, я спрашиваю себя - какая психологическая установка мне нужна, чтобы успешно завершить задачу. |
| NOTES: PDF files require Adobe Acrobat Reader, which can be downloaded from the Adobe World Wide Web site at: . | Замечания. Для файлов в формате PDF нужна программа Adobe Acrobat Reader, которую можно загрузить с веб-сайта Adobe по адресу: . |
| Ancient standards such CGA, MDA, or HGA should also work, assuming you do not require X11 support. | Устаревшие стандарты, такие как CGA, MDA или HGA тоже должны работать, если вам не нужна поддержка X11. |
| See Why can't I compile programs that require libtermcap?, Section 4.6 above. | Смотрите про Почему я не могу собрать программы, которым нужна libtermcap?, раздел 3.10 выше. |
| Frequent use is made of general mathematical software such as Mathematica, although domain-specific software is also written for attacks on problems that require high efficiency. | Часто используются общие системы компьютерной алгебры, такие как Mathematica, хотя пишутся и специфичные для конкретной области программы, чтобы атаковать проблемы, для решения которых нужна высокая эффективность. |
| At least you didn't require major surgery. | По крайней мере, тебе не нужна хирургическая операция |
| But then I realized a situation like that would also require statesmanship. | Но понял, что в такой ситуации нужна политическая прозорливость. |
| You only require an ID card to go to Okinawa. | Для поездок на Окинаву вам нужна только идентификационная карточка. |
| We require coordinated and concrete assistance. | Нам нужна здесь скоординированная и конкретная помощь. |
| Certain Governments may need assistance in institution-building, while others may require expertise in the development of a vibrant private sector through privatization. | Одним странам нужна, возможно, помощь в сфере организационного строительства, в то время как другим не хватает опыта создания активного частного сектора на основе приватизации. |