Примеры в контексте "Requesting - Запрос"

Примеры: Requesting - Запрос
question of the use of mercenaries The Government of the Republic of Armenia has received your communication requesting the Republic of Armenia's position on the use of mercenaries in the conflict between Nagorny Karabakh and Azerbaijan. Правительство Республики Армении получило Ваш запрос относительно позиции Республики Армении в вопросе использования наемников в конфликте между Нагорным Карабахом и Азербайджаном.
Requesting an ambulance, also air surveillance of our 20. Запрос скорой помощи, а также воздушного наблюдения наших 20.
Requesting all units, 931 harbor drive. Запрос всех подразделений, 931 улица Харбор
From: AppId: ClsId: Incoming TransactionId: Requesting Identity: От: Код: CLSID: ИД входящей транзакции: Запрос удостоверения:
It is also a common practice that the requested Bulgarian authorities advise the requesting State to file a request for international validity of the sentence on the basis of the Council of Europe Convention on international validity of criminal judgments. Кроме того, обычной практикой является то, что запрашиваемые болгарские власти просят запрашивающее государство подать запрос на международное признание действительности вынесенного приговора на основании Конвенции Совета Европы о международной действительности судебных решений по уголовным делам.
Article 10 of the Extradition Law stipulates that the organ responsible for accepting and handling extradition requests is the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, and that the request for extradition made by the requesting state shall be submitted to the said ministry. Статья 10 Закона об экстрадиции гласит, что органом, отвечающим за принятие и рассмотрение запросов об экстрадиции, является министерство иностранных дел Китайской Народной Республики и что запрос об экстрадиции от запрашивающего государства должен быть направлен именно в указанное министерство.
The Director-General shall immediately ascertain that the inspection request meets the requirements specified in the Verification Annex, and, if necessary, assist the requesting State Party in filing the inspection request accordingly. Генеральный директор незамедлительно удостоверяется в том, что запрос на инспекцию соответствует требованиям, указанным в Приложении по контролю, и при необходимости помогает запрашивающему государство-участник в подаче запроса на инспекцию.
INTERPOL approached the Team, which forwarded the request to the Chair of the Committee, who took prompt action in notifying the State that had submitted the name for listing, asking it to contact the requesting State directly to save time. Интерпол связался с Группой, которая препроводила запрос Председателю Комитета, который незамедлительно связался с государством, представившим заявку на включение лица в перечень, и попросил его установить контакт непосредственно с запрашивающим государством, чтобы сэкономить время.
If an extradition request is submitted to Switzerland pursuant to mutual legal assistance in criminal matters, the person will be transferred to the requesting State in accordance with the applicable extradition procedure and not the expulsion procedure. Если запрос об экстрадиции представляется Швейцарии в порядке взаимной правовой помощи по уголовным делам, соответствующее лицо будет передано запрашивающему государству согласно применимой процедуре экстрадиции, а не процедуре высылки.
(e) When under the laws of the requesting or the requested State legal action has become statute-barred before the request for extradition is made; ё) если, по закону государства, направившего или получившего запрос о выдаче, срок давности истек до обращения о выдаче;
[[A State Party requesting such an inspection shall lodge particulars as to] [The inspection request shall contain at least the following information]: [[Государство-участник, запрашивающее такую инспекцию, представляет сведения относительно следующего] [Запрос на инспекцию содержит по крайней мере следующую информацию]:
In that case the Director-General shall promptly inform the requesting or notifying State Party that its request or notification is not consistent with the standard form and shall indicate the specific inconsistency.]] В этом случае Генеральный директор незамедлительно уведомляет направившее запрос или уведомление государство-участник о том, что запрос или уведомление не соответствует стандартной форме, и указывает конкретное несоответствие.]]
(e) An information request is a written application or oral request for information; an Applicant for information is the legal entity or individual submitting written application for or requesting orally information; е) запрос о получении информации - это письменное или устное обращение для получения информации; лицо, запрашивающее информацию, - это юридическое или физическое лицо, письменно или устно обратившееся для получения информации;
Requesting units are responsible for managing the work of consultants. Подающие запрос подразделения отвечают за руководство деятельностью консультантов.
Requesting an R/A and additional unit to Market and Fifth. Запрос о готовности, плюс подкрепление к Маркет-стрит и Пятой.
Requesting to get wet, sir. Запрос на спуск на воду, сэр.
Requesting units are responsible for identifying candidates once they have drawn up terms of reference. Подающие запрос подразделения отвечают за подбор кандидатов сразу же после выработки ими мандата.
(b) where the request for extradition made by the Requesting State is regarded not as being in conformity with the provisions of this Law and of extradition treaties, render a decision that no extradition shall be granted. Ь) если запрос об экстрадиции, направленный запрашивающим государством, признается не соответствующим положениям настоящего Закона и договоров об экстрадиции - выносит решение, что экстрадиция не разрешается.
(b) Requesting the scientific bodies to produce joint documents on scientific activities that provide the Executive Body with scientific information relevant to the needs and strategic goals of the Convention and which provide better insight into the work of the scientific bodies. Ь) запрос к научным органам на подготовку совместных документов о научной деятельности, которые обеспечили бы Исполнительному органу научную информацию, актуальную с точки зрения потребностей и стратегических целей Конвенции, и давали бы лучшее представление о работе научных органов.
It's requesting a retinal scan. Запрос на скан сетчатки.
These messages indicate that certain PCI-E ports are not requesting IRQs. Появление подобных сообщений означает, что некоторые порты PCI-E не выполняют запрос прерываний.
13X 13's requesting two additional units and a supervisor. Тринадцать-икс-тринадцать запрос двух экипажей и старшего.
Our options include requesting further review of the Second Circuit's decision and pursuing our challenge of the 13 SEER rule before the Fourth Circuit Court of Appeals. Среди возможных вариантов запрос дальнейшего рассмотрения решения Второго Округе и продолжение оспаривания 13 пункта правил SEER в апелляционном суде Четвертого Округа.
Article 516 of the New Code of Criminal Procedure stipulates that extradition shall be granted subject to the existence of guarantees that justice will be imparted fairly in the requesting State. В статье 516 нового Уголовно-процессуального кодекса предусматривается в качестве условия экстрадиции наличие гарантий справедливого отправления правосудия в государстве, представившем запрос о выдаче.
Despite receiving an official communication requesting access to Trinidad and Tobago, the authorities did not invite the UN Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to visit the country. Несмотря на официальный запрос на посещение Тринидада и Тобаго, власти страны не выдали приглашения Специальному докладчику ООН по вопросу о внесудебных, суммарных и произвольных казнях.