Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей-резидентов

Примеры в контексте "Representatives - Представителей-резидентов"

Примеры: Representatives - Представителей-резидентов
Detailed job descriptions of resident representatives and country directors were approved by the Management Group and launched in February 2010 В феврале 2010 года Группой руководителей были утверждены и введены в действие подробные описания должностных обязанностей представителей-резидентов и страновых директоров
A first-time induction course for resident coordinators and resident representatives was planned to be rolled out by the United Nations System Staff College. Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций планирует организовать вводный учебный курс для координаторов-резидентов и представителей-резидентов.
4.1 Intensify efforts to focus the attention of resident representatives and country directors on environment and energy as a key component of sustainable development and build their individual capacities in these areas. 4.1 Активизировать усилия по сосредоточению внимания представителей-резидентов и директоров по странам на окружающей среде и энергетике как ключевом компоненте устойчивого развития, а также повышать их индивидуальный потенциал в этих областях.
There has been virtually universal recognition of the central position of UNDP resident representatives and United Nations resident coordinators in the international system of development support. Практически никто не подвергает сомнению центральную роль представителей-резидентов ПРООН и координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций в международной системе поддержки развития.
In addition, the UNDP country offices themselves, through the interventions of resident representatives, resident coordinators and country office staff, have contributed to HIV/AIDS leadership. Кроме того, сами страновые представительства ПРООН благодаря действиям представителей-резидентов, координаторов-резидентов и сотрудников страновых представительств участвовали в руководстве деятельностью в связи с ВИЧ/СПИДом.
UNDP should also consider more intensive and comprehensive induction training - on the organization's institutional vision and implementation guidelines electoral assistance - for new resident representatives, chief technical advisers, senior country office management and governance unit staff. ПРООН следует также рассмотреть возможность более интенсивных и всесторонних вводных курсов подготовки по тематике перспективных организационных концепций и руководящих принципов осуществления помощи в проведении выборов для новых представителей-резидентов, главных технических советников, руководства страновых отделений и сотрудников подразделения по вопросам управления.
Nevertheless, when situations arise at the local level where UNDP can clearly play a role, resident representatives often still lack the reasonable level of resources to fund any meaningful quick-response interventions. Несмотря на это, когда на местном уровне возникают ситуации, в которых ПРООН может играть вполне определенную роль, у представителей-резидентов часто по-прежнему нет достаточных средств для финансирования сколько-нибудь значимых оперативных мер реагирования.
It would also take steps to avail itself of the assistance of OHCHR field offices and UNDP resident representatives when trying to identify and overcome obstacles to reporting, including in the case of Seychelles. Он также примет меры для того, чтобы воспользоваться помощью местных отделений УВКПЧ и представителей-резидентов ПРООН, пытаясь выявить и преодолеть препятствия для представления докладов, в том числе в случае Сейшельских Островов.
When it comes to addressing protection issues, many resident coordinators fear that raising such concerns could jeopardize their principal role as resident representatives closely cooperating with Governments on development programmes. Когда же речь заходит о решении вопросов защиты, многие координаторы-резиденты начинают опасаться, что упоминание о таких проблемах может поставить под угрозу их основную роль в качестве представителей-резидентов, тесно сотрудничающих с правительствами по программам развития.
UNDP had created a special support office at headquarters, and had established mid-career training programmes for resident coordinators and representatives in order to foster greater cohesion. Следует также отметить, что в Центральных учреждениях ПРООН создала специальное отделение поддержки и ввела программы подготовки без отрыва от производства для координаторов и представителей-резидентов в интересах упорядочения деятельности.
The process undertaken in the evaluation began in 1994 with the pretesting of an operational framework in two country offices as well as the formulation and distribution of a questionnaire to all resident representatives, Governments and United Nations agencies. Начало процессу, предпринятому в рамках оценки, было положено в 1994 году, когда была проведена предварительная проверка оперативных рамок в двух страновых отделениях, а также разработка и распространение вопросника среди всех представителей-резидентов, правительств и учреждений Организации Объединенных Наций.
At the field office level, while resident representatives are required to formulate annual evaluation plans for their programmes, such plans are not accorded priority and the results of the actual evaluations are rarely given broader consideration in the organization. Что касается уровня местных представительств, то, хотя от представителей-резидентов и требуется составлять ежегодные планы оценки хода осуществления их программ, такие планы не считаются приоритетными, а итоги фактических оценок редко становятся предметом более широкого рассмотрения в рамках организации.
UNDP also did not achieve the targets for the D-1 level, resident representatives and deputy resident representatives. ПРООН также не достигла целевые показатели для должностей уровня Д-1 представителей-резидентов и заместителей представителей-резидентов.
In 1998, 22 per cent of all resident representatives and 31 per cent of all deputy resident representatives were women. В 1998 году 22 процента всех представителей-резидентов и 31 процент всех заместителей представителей-резидентов составляли женщины.
Results-based management is also being integrated steadily in all regular training programmes, where appropriate, such as for resident representatives, deputy resident representatives and programme officers. Помимо этого, в настоящее время управление, ориентированное на конкретные результаты, последовательно интегрируется во все соответствующие регулярные программы подготовки, в частности для представителей-резидентов, заместителей представителей-резидентов и сотрудников по программам.
The scope of these advisory services was wide and included advice on internal control frameworks provided to resident representatives and to groups of managers (such as deputy resident representatives and operations managers). Эти консультационные услуги отличались широкой сферой охвата и включали консультирование представителей-резидентов и различных групп руководителей (например, заместителей представителей-резидентов и руководителей операций) по механизмам внутреннего контроля.
Following the launch of its gender equality strategy in 2008, UNDP reports that training for resident coordinators, resident representatives, deputy resident representatives and other managers has been implemented. После начала осуществления стратегии обеспечения гендерного равенства в 2008 году ПРООН сообщает об организации подготовки для координаторов-резидентов, представителей-резидентов, заместителей представителей-резидентов и других руководителей.
The outcome of the analysis was presented in meetings of MROC and the executive team, workshops for new resident representatives and deputy and assistant resident representatives, and some regional bureau workshops. Результаты этого анализа были представлены на совещаниях КОУН и Руководящей группы, практикумах для новых представителей-резидентов и заместителей и помощников представителей-резидентов и некоторых практикумах, организованных региональными бюро.
Check with the resident representatives on the implementation of Special Initiative components of their compact; Запрашивать у представителей-резидентов информацию о ходе осуществления связанных со Специальной инициативой компонентов их соответствующих соглашений;
Sets of competencies have been developed for resident representatives, deputy representatives and assistant resident representatives. Описание квалификационных требований было подготовлено для представителей-резидентов, заместителей представителей и помощников представителей-резидентов.
The policy instituted by the Administrator that all resident representatives and sitting resident representatives need to undergo a competency assessment is in full effect. В полном объеме выполняется решение Администратора о необходимости оценки компетентности всех кандидатов в представители-резиденты и действующих представителей-резидентов.
He stressed that the effective collaboration with the Bretton Wood institutions in the countries was due to the resident representatives and field representatives of the institutions. Он подчеркнул, что эффективное сотрудничество с бреттон-вудскими учреждениями осуществляется в странах через представителей-резидентов и представителей этих учреждений на местах.
As at December 1999, UNDP had completed competency definitions for resident representatives, deputy resident representatives and operational managers, but the exercise was not extended to any other country office staff or to headquarters posts. По состоянию на декабрь 1999 года ПРООН завершила разработку положений о полномочиях представителей-резидентов, заместителей представителя - резидента и директоров оперативных программ, однако этого не было сделано в отношении каких-либо иных сотрудников страновых отделений или должностей в штаб-квартире.
Regional and subregional workshops on human rights-based approaches to development have been organized for UNDP resident representatives and staff and for governmental representatives, and relevant materials have been developed. Для представителей-резидентов ПРООН и их сотрудников и для представителей правительств были организованы региональные и субрегиональные семинары по вопросам основанных на правах человека подходов к развитию, и были разработаны соответствующие материалы.
Country offices and Headquarters collaborated to address the delivery issue during cluster meetings of resident representatives and deputy resident representatives held in June and July. Отделения в странах и штаб-квартира сотрудничали в рассмотрении вопроса освоения средств в ходе серии совещаний представителей-резидентов и заместителей представителей- резидентов, состоявшихся в июне и июле.