Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей-резидентов

Примеры в контексте "Representatives - Представителей-резидентов"

Примеры: Representatives - Представителей-резидентов
The system-wide strategy would build on comparative advantages of resident officials (resident coordinators, resident representatives, humanitarian coordinators, special representatives and envoys of the Secretary-General). Общесистемная стратегия будет опираться на использование сравнительных преимуществ официальных должностных лиц-резидентов (координаторов-резидентов, представителей-резидентов, координаторов гуманитарной деятельности, специальных представителей и посланников Генерального секретаря).
A number of delegations asked that Resident Representatives make every effort to involve country-based representatives of Executive Board members in the consultation process during programme formulation. Ряд делегаций просили представителей-резидентов предпринять все усилия по вовлечению находящихся в странах представителей членов Исполнительного совета в процесс консультаций при разработке программ.
FWCC maintains resident representatives in New York and Geneva, and also appoints other representatives to conferences and similar events, as a means of implementing the Quaker religious commitment to peace, social justice and the fullness of humanity. ВККД имеет представителей-резидентов в Нью-Йорке и Женеве, а также назначает других представителей на конференции и аналогичные форумы в качестве средства претворения в практику религиозной приверженности квакеров делу мира, социальной справедливости и благосостояния человечества.
Resident representatives, country directors, deputy resident representatives, regional bureau directors Представители-резиденты, директора страновых отделений, заместители представителей-резидентов, директора региональных бюро (УДРЧ)
In October 1998, the UNOPS Asia Office organized its first workshop of UNDP resident representatives in their capacity as Representatives of UNOPS. В октябре 1998 года Отделение ЮНОПС в Азии организовало свой первый практикум для представителей-резидентов ПРООН в их качестве представителей ЮНОПС.
For the first time resident representatives and senior managers who are not performing satisfactorily are being clearly identified and feedback being provided to them. Впервые за все время проводится работа по выявлению тех представителей-резидентов и руководителей высшего звена, работа которых не удовлетворяет требованиям, и ознакомлению их с результатами аттестации.
In the 1994 reassignment exercise, a number of resident representatives and other managers who performed below expectations in their current functions have not been reassigned at commensurate levels of responsibility. В ходе кампании перевода по службе 1994 года ряд представителей-резидентов и других руководителей, которые на своих нынешних должностях не оправдали ожиданий, не были назначены на сопоставимые по уровню ответственные должности.
The Board noted that, by May 1996, the Division had received replies from resident representatives to only 3 out of 10 country office reports issued between October and December 1995. Комиссия отметила, что к маю 1996 года Отдел получил ответы представителей-резидентов лишь на три из десяти докладов по страновым отделениям, опубликованных в период с октября по декабрь 1995 года.
UNOPS organized a series of internal working groups and undertook a survey of UNDP resident representatives to help identify those aspects of its services and client relationships that were most in need of improvement. УОПООН создало ряд внутренних рабочих групп и провело опрос представителей-резидентов ПРООН, с тем чтобы помочь определить те аспекты предоставляемых им услуг и взаимоотношений с клиентами, которые больше всего нуждаются в совершенствовании.
Among the resident representatives who were resident coordinators, many had extensive experience with issues relating to funds and programmes of the United Nations system. Среди представителей-резидентов, являющихся координаторами-резидентами имеются такие, которые обладают большим опытом по вопросам, касающимся деятельности фондов и программ системы Организации Объединенных Наций.
He was very impressed with the quality of resident coordinators and resident representatives and their staffs, as well as the unique nature of the country office network, calling it an irreplaceable resource. Он высоко оценил компетентность и уровень профессиональной квалификации координаторов-резидентов, представителей-резидентов и их персонала, а также уникальный характер сети отделений в странах, назвав ее незаменимым источником.
In addition, all regional bureaux fielded missions to promote joint work planning with country offices and also brought resident representatives together at cluster meetings during the year to clarify regional strategies and discuss operational priorities. Кроме того, все региональные бюро направляли миссии на места в целях содействия совместному планированию работы со страновыми отделениями, а также в течение года собирали представителей-резидентов на групповые совещания для разъяснения региональных стратегий и обсуждения оперативных приоритетов.
In addition, the Bank is in the process of building regular communication vehicles, through a Web site, newsletter and so on, for the Bank's resident representatives to keep them informed about issues of mutual concern and interest. Кроме того, Банк в настоящее время занимается разработкой регулярных средств связи, с помощью страницы в Интернете, информационного бюллетеня и т.д., для представителей-резидентов Банка в целях обеспечения их постоянного информирования по вопросам, представляющим взаимный интерес.
New UNDP procedures on project implementation and increased approval authority for regional bureaux and resident representatives make it much easier to engage non-governmental organizations in programme implementation without referring to headquarters. Новые процедуры ПРООН по осуществлению проектов, а также возросшие полномочия региональных бюро и представителей-резидентов в вопросах утверждения проектов значительно облегчили привлечение неправительственных организаций к осуществлению программ без согласования со штаб-квартирами.
Institutions and professional associations in developing countries can supply information for registering their capacities with the database by filling out forms available with the UNDP resident representatives in the field or the Special Unit for TCDC in New York. Учреждения и профессиональные объединения в развивающихся странах могут предоставлять информацию о своих возможностях для внесения в базу данных путем заполнения форм, которые имеются у представителей-резидентов ПРООН на местах или в Специальной группе по содействию ТСРС в Нью-Йорке.
Towards that goal, the Administrator of UNDP had invited the Executive Director of UNOPS to attend, speak and lead one session at the global meeting of resident representatives in October 2003. В связи с этим Администратор ПРООН предложил Директору-исполнителю ЮНОПС принять участие в одной из сессий в рамках общего совещания представителей-резидентов в октябре 2003 года, сделать заявление и выступить в роли ведущего.
The need for increased collaboration among country offices in CARICOM countries has led to a system of cluster meetings of resident representatives, four of which were held during 1999. В связи с необходимостью активизации сотрудничества между отделениями ПРООН в странах КАРИКОМ была проведена серия зональных совещаний представителей-резидентов, причем четыре таких совещания были проведены в 1999 году.
In that regard, it could be possible to increase above the present 5 per cent ceiling the amount of funding from core for those purposes as well as for staffing of the Emergency Response Division and for the proper training of resident representatives. В этой связи можно было бы увеличить нынешний 5-процентный предельный показатель суммы финансирования за счет основных ресурсов для этих целей, а также для укомплектования кадрами Отдела реагирования на чрезвычайные ситуации и для организации надлежащей подготовки представителей-резидентов.
Re-profiling also highlighted the need for more rigorous performance assessment of resident representatives, particularly with respect to the management of human resources, as well as the constraints represented by out-of-date processes and systems. Мероприятия по перепрофилированию позволили также выявить необходимость в проведении более жесткой оценки эффективности работы представителей-резидентов, особенно в отношении управления людскими ресурсами, а также трудности, связанные с использованием устаревших процессов и систем.
On the issue of strengthening field capacity, she said that UNFPA was looking at country office typology and assessing the competencies of resident representatives to see where their skills needed to be upgraded. По вопросу об укреплении потенциала на местах она сказала, что ЮНФПА изучает типологию страновых отделений и проводит оценку компетентности представителей-резидентов, чтобы определить, нет ли необходимости в повышении уровня их квалификации.
Of special importance has been the issuance of the note of guidance for resident coordinators and resident representatives, which clearly spells out the shared responsibilities in the field of electoral assistance. Особое значение имеет выпуск руководства для координаторов-резидентов и представителей-резидентов, в котором четко охарактеризованы совместные обязанности в области оказания помощи в связи с проведением выборов.
Informal meetings on financial and budgetary matters, the UNDP micro-credit programme and with visiting UNDP resident representatives were scheduled to take place during the session. В ходе сессии было запланировано проведение неофициальных заседаний по финансовым и бюджетным вопросам и по программе микрокредитования ПРООН с участием прибывших на сессию представителей-резидентов ПРООН.
A mechanism for the implementation of change was the expanded Executive Committee, the senior policy body of UNDP, which now included the participation of ten resident representatives twice a year. В качестве механизма осуществления изменений выступал расширенный Исполнительный комитет - директивный орган ПРООН высокого уровня, в работе которого теперь дважды в год принимают участие десять представителей-резидентов.
The global UNDP resident representatives' meeting in October will provide an opportunity to discuss the issues further with UNDP leaders on the ground. Глобальная встреча представителей-резидентов ПРООН, которая состоится в октябре, даст возможность более подробно обсудить эти вопросы с лидерами ПРООН на местах.
The new Programming Manual, issued in early 1999, addresses these problems by requiring resident representatives to close projects if the executing agency fails to do so in a timely manner. В новом Руководстве по программам, опубликованном в начале 1999 года, эти проблемы решаются путем возложения на представителей-резидентов обязанности закрывать проекты в том случае, если учреждение-исполнитель не делает этого на своевременной основе.