Английский - русский
Перевод слова Reorganisation
Вариант перевода Реорганизация

Примеры в контексте "Reorganisation - Реорганизация"

Все варианты переводов "Reorganisation":
Примеры: Reorganisation - Реорганизация
This project will be followed by the reorganization of the MoE's information base of ME - the Czech Environmental Institute - and establishment of the Uniform Environmental Information System. По завершении этого проекта будет проведена реорганизация информационной базы МОС - Чешского экологического института - и будет создана единая система экологической информации.
Since the 2000 reorganization, the unit has relied on the global programme for staffing costs, and has to raise all the funds needed for operational programmes. С 2000 года, когда началась реорганизация, группа использовала глобальную программу для покрытия расходов по персоналу и самостоятельно изыскивала все средства, необходимые для оперативных программ.
The X Window System packages, now at 3.3.2.3a, have undergone major changes that you might want to be aware of. See The Great X Reorganization, Section 4.1 for details. Пакеты системы Х Window (их версия 3.3.2.3a) были значительно изменены, поэтому вам, наверное, будет полезно прочитать Великая реорганизация системы X Window, раздел 3.1.
The Republic of Panama is of the opinion that if the Security Council is to be reorganized, the reorganization must be carried out in such a way that the representation on the Council of all United Nations Members is equitable. Республика Панама полагает, что если необходима реорганизация Совета Безопасности, то она должна осуществляться таким образом, чтобы представительство в Совете всех членов Организации Объединенных Наций носило справедливый характер.
From time to time, as conditions change, the central guidance institutions carry out reviews of the structures and functions of public institutions, often resulting in reorganization or restructuring of the operational institutions. Время от времени, по мере изменения условий, центральные руководящие ведомства проводят обзоры структур и функций государственных учреждений, по результатам которых нередко проводится реорганизация или структурная перестройка оперативных ведомств.
This reorganization, in which efficiency and effectiveness are designated as a cross-cutting theme for the Administrative Section, has created a special challenge for the Chief of Administration, who has to reorient the Chief's functions towards providing timely and high-quality outputs to OHCHR. Эта реорганизация, в рамках которой основное внимание во всех сферах деятельности Административной секции уделяется обеспечению эффективности и достижению конкретных результатов, стало сложнейшей задачей для главы администрации, которая должна переориентировать свою деятельность на обеспечение своевременного и высококачественного обслуживания УВКПЧ.
The reorganization of parcels and the main structures during a land consolidation process should improve farm exploitation and contribute to land conservation and to the wider sustainable land management goals of the area. Реорганизация участков и основных структур в процессе консолидации земель должна способствовать совершению сельскохозяйственного производства, сохранению земель и более широкому внедрению методов устойчивого землепользования.
That reorganization included, inter alia, a reduction in class size, the improvement of sports infrastructures, the extension of computer-supported education to all schools, and the teaching of at least one foreign language starting from fourth grade with the help of audio-visual laboratories. Такая реорганизация предусматривает, в частности, сокращение числа учащихся в классах, совершенствование инфраструктуры спорта, введение компьютерного учебного процесса во всех школах и изучение, начиная с четвертого класса, по крайней мере одного иностранного языка с использованием аудиовизуальных лабораторий.
In relation to a collective labour dispute or organization of a strike, it is prohibited to fire workers or abolish other jobs or proceed with the liquidation or reorganization of the enterprise where the collective labour dispute arose. Запрещается увольнение работников в связи с возникновением коллективного трудового спора или проведением забастовки, а также сокращение других рабочих мест, ликвидация или реорганизация предприятия, на котором возник коллективный трудовой спор.
In addition, the reorganization of the Investment and Technology Promotion Office in France had made it possible to rationalize the activities of that Office and the resources and expertise available. Кроме того, реорганизация Отделения по содействию инвестированию и передаче технологий во Франции позволила рационализировать деятельность этого Отделения и использование имеющихся ресурсов и экспертных знаний.
The reorganization of schools began in early 2010, and the new financing formula, providing for greater autonomy of schools in utilizing funds, has yet to be introduced. Реорганизация школ началась в начале 2010 года, и в рамках этой деятельности будет внедряться новая система финансирования, предусматривающая более широкую автономию школ в использовании выделяемых средств.
Resolution of these problems and creating a world filled with spirituality, friendship, prosperity, wellness and security requires reorganization and creating an opportunity for broad and collective participation in the management of the world. Для решения этих проблем и создания мира, преисполненного духовностью, дружбой, процветанием, благополучием и безопасностью, необходимы реорганизация и создание возможностей для широкого и коллективного участия в управлении миром.
The reorganization of the security sector reform National Steering Committee of Guinea, including its Management Unit and its sub-organs, marked an important step forward and allowed for the effective integration of civil society and the civil-military committee in the Technical Monitoring Commission. Реорганизация Национального руководящего комитета Гвинеи по реформе сектора безопасности, в том числе его Управленческой группы и ее органов, в значительной степени ускорила и обеспечила эффективную интеграцию гражданского общества и гражданско-военного комитета в составе Комиссии по техническому мониторингу.
The Committee recognizes that this reorganization has served the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate well, enhancing its capacity to conduct its core business of engaging with Member States on their implementation of resolutions 1373 and 1624, which is essentially carried out through the three clusters. Комитет отмечает, что эта реорганизация способствовала повышению эффективности работы Исполнительного директората Контртеррористического комитета путем укрепления его потенциала в сфере проведения главным образом по линии трех указанных групп основной работы, заключающейся в поддержании диалога с государствами-членами по вопросам осуществления ими резолюции 1373 и 1624.
Acknowledgement can also take the form of a reorganization of a ministry or ministries to give greater emphasis to family issues, as in the case of Denmark, which established the new Ministry of Family and Consumer Affairs. Свидетельством признания может также стать реорганизация министерства или министерств в целях повышения внимания к вопросам семьи, как это было сделано в Дании, где было создано новое министерство по делам семьи и защиты прав потребителей.
Also, the reorganization and integration of the Centre for International Crime Prevention and the United Nations International Drug Control Programme have created a number of procedural, technical and governance issues that will have to be addressed in the next biennium. Кроме того, реорганизация и интеграция Центра по международному предупреждению преступности и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками привели к возникновению ряда процедурных, технических и управленческих вопросов, которые необходимо будет решать в следующем двухгодичном периоде.
The reorganization of European operations will result in a net reduction of six General Service posts for the European offices, leading to annual savings of $627,000 in staff costs. Реорганизация европейских операций приведет к сокращению в чистом исчислении шести должностей категории общего обслуживания в европейских отделениях, в результате чего ежегодная экономия на расходах по персоналу составит 627000 долл. США.
Any reorganization of the Department of Peacekeeping Operations, such as the establishment of new units, must avoid duplication and overlapping mandates, and must remove the administrative inertia that currently beset the Department. Любая реорганизация Департамента операций по поддержанию мира, например в форме создания новых подразделений, должна осуществляться во избежание дублирования деятельности и мандатов и административной инерции, которые в настоящее время характерны для Департамента.
The 1932 reorganization as The Church of Light was a response to ordinances passed that year by Los Angeles County "prohibiting both the teaching and practice of astrology." Реорганизация 1932 года в «Церковь света» была ответом на принятые в этом году округом Лос-Анджелес «Запрещение как преподавания, так и практики астрологии».
The special operating agency reorganization is different from the past under both DOT and DFO where regional directors general for these departments were responsible for CCG operations within their respective regions; this reportedly caused problems under DFO that did not occur under DOT. Реорганизация в специальный исполнительный орган отличалась от подобных процедур в рамках МТ и МРО, где зональные генеральные директора этих министерств отвечали за операции КБО в каждой отдельной зоне (где МРО, в отличие от МТ, столкнулось с проблемами).
The other outputs/activities were postponed because of such factors as redeployment of staff to high-priority activities, the lack of extrabudgetary resources and/or the reorganization of the activities. Перенос сроков осуществления других мероприятий/видов деятельности объяснялся такими факторами, как перераспределение сотрудников для выполнения мероприятий, имеющих первостепенное значение, нехватка внебюджетных ресурсов и/или реорганизация видов деятельности.
The reorganization of the Department of Administration and Management, which was approved by the General Assembly in its decision 48/491 of 14 July 1994, was designed to achieve three strategic objectives: Реорганизация Департамента по вопросам администрации и управления, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее решении 48/491 от 14 июля 1994 года, преследовала три стратегические цели:
The reorganization of the Publications Service to incorporate all of the Department's editorial services has achieved greater coordination in the production of public information materials and publications prepared by substantive departments throughout the Secretariat, thus avoiding duplication whenever feasible. Реорганизация Издательской службы, которая охватит все редакторские службы Департамента, позволила обеспечить повышение уровня координации в подготовке материалов и изданий в области общественной информации основными департаментами на уровне всего Секретариата, что позволяет избежать дублирования во всех случаях, когда это возможно.
In order to ensure a streamlined approach and a unified responsibility within the Department for its print productions, a reorganization was introduced in 1994 so that all sections and units dealing with the production of recurrent and non-recurrent publications became part of the Publications Service. В целях обеспечения согласованного подхода в рамках Департамента к его печатной продукции и единой ответственности за ее издание в 1994 году была осуществлена реорганизация, с тем чтобы все отделы и подразделения, занимающиеся производством периодических и непериодических изданий, вошли в состав Службы изданий.
The reporting period saw reorganization of higher education institutions into colleges (higher education non-university establishments) or their dissolution, and this fact accounts for a rapid change of their numbers. В отчетный период была проведена реорганизация высших учебных заведений в колледжи (неуниверситетские высшие учебные заведения) или их упразднение, и этот факт объясняет резкое изменение в их числе.