| Such disciplines include thermodynamics, the self-organization and reorganization of biological systems, the management of cities as closed-loop systems and waste management techniques. | К числу таких дисциплин относятся термодинамика, самоорганизация и реорганизация биологических систем, управление городами как замкнутыми системами и методы управления ликвидацией отходов. |
| In both the political and the economic and social areas, the reorganization was built around basic Secretariat functions, rather than the evolving structures of the intergovernmental machinery. | Как в политической сфере, так и в экономической и социальной области реорганизация базировалась на основных функциях Секретариата, а не на формирующихся структурах межправительственного механизма. |
| This reorganization has already yielded its first positive results, with a reduction of unnecessary personnel and the creation of management and investment-monitoring units. | Такая реорганизация уже дала первые позитивные результаты, приведя к сокращению ненужного персонала и создав подразделения по управлению и контролю за инвестициями. |
| Some delegations expressed the hope that the reorganization would lead to a more effective use of ESCWA resources, with greater attention being paid to priority activities. | Некоторые делегации выразили надежду, что реорганизация приведет к более эффективному использованию ресурсов ЭСКЗА при уделении большего внимания приоритетным мероприятиям. |
| Ecuador believes that the necessary reorganization of the Council cannot be carried out simply by increasing the number of its permanent or non-permanent members. | Эквадор считает, что необходимая реорганизация Совета не может быть проведена просто путем увеличения числа его постоянных и непостоянных членов. |
| Therefore, the reorganization of the Secretariat should, to the extent possible, reflect the introduction of a new format of the medium-term plan. | Таким образом, реорганизация Секретариата должна в меру возможности осуществляться с учетом внедрения нового формата среднесрочного плана. |
| The reorganization and streamlining of the system should not be invoked, in fact, as a pretext for reducing the resources allocated to the advancement of women. | Реорганизация и рационализация системы не должны использоваться в качестве предлога для сокращения ресурсов, выделяемых на деятельность по улучшению положения женщин. |
| In order to adapt to these changes, many institutions in the United Nations system engaged in operational activities for development have been undergoing deep reorganization. | Для приспособления к этим изменениям во многих учреждениях системы Организации Объединенных Наций, занимающихся оперативной деятельностью в целях развития, происходит серьезная реорганизация. |
| The present reorganization of the Netherlands armed forces is specifically geared to enabling our country to participate even more broadly, speedily and effectively in future peace-keeping operations. | Нынешняя реорганизация вооруженных сил Нидерландов предусматривает создание потенциала для еще более широкого, быстрого и эффективного участия нашей страны в будущих операциях по поддержанию мира. |
| We also expect this reorganization to be used as an occasion for re-establishing the credibility of the United Nations in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Мы также рассчитываем на то, что эта реорганизация будет использована для восстановления авторитета Организации Объединенных Наций в Республике Боснии и Герцеговине. |
| Since the first report by the Netherlands was compiled, a fundamental reorganization of the Manpower Services Department of the Ministry of Social Affairs and Employment has taken place. | После представления первого доклада Нидерландов в стране была осуществлена серьезная реорганизация департамента по обслуживанию трудовых ресурсов министерства социальных дел и по вопросам занятости. |
| (a) Reorganization of the management and organization of the Ministry of Health; | а) реорганизация управления и структуры министерства здравоохранения; |
| The Ministry for the Coordination of Social Action, which has responsibility for the rights of children, underwent a major reorganization in 1996-1997. | В 1996-1997 годах была проведена серьезная реорганизация министерства по координации социальной активности, которое отвечает за обеспечение прав детей. |
| A reorganization of the Office was carried out in 1996-1997, which resulted in the implementation of a new organizational structure in line with the medium-term plan. | В 1996-1997 годах была проведена реорганизация Управления, результатом чего стало создание новой организационной структуры в соответствии со среднесрочным планом. |
| NOTE: There is some overlap between this section and The Great X Reorganization, Section 4.1. | ВНИМАНИЕ: Этот раздел пересекается с Великая реорганизация системы Х Window, раздел 3.1. |
| The Office of the Prosecutor has been informed that a major reorganization is taking place at key levels in the Ministries dealing with the Tribunal. | Канцелярия обвинителя была уведомлена о том, что на ключевых уровнях в министерствах, занимающихся вопросами Трибунала, проводится крупная реорганизация. |
| A managerial reorganization of Secretariat capacities will now be effected so that a structure will be in place to respond effectively to the priorities of Member States in the disarmament area. | Сейчас будет проведена управленческая реорганизация подразделений Секретариата, с тем чтобы создать структуру, эффективно реагирующую на приоритеты государств-членов в области разоружения. |
| The reorganization included, inter alia, the creation of: | Эта реорганизация включала, в частности, создание: |
| the merger and reorganization of a few social security bodies; | слияние и реорганизация нескольких органов социального обеспечения; |
| The reorganization of the Office of the Legal Adviser into five units is intended to achieve the following objectives: | Реорганизация Управления советника по правовым вопросам и создание пяти подразделений преследуют следующие цели: |
| reorganization or rationalization of production, distribution and land use; | реорганизация или рационализация производства, распределения и землепользования; |
| In order to resolve the problems enumerated in the report, a structural reorganization of this subsidiary body of the Security Council and a strengthening of its expert and organizational capacities are of particular importance. | Для решения перечисленных в докладе проблем особое значение приобретает структурная реорганизация этого вспомогательного органа Совета Безопасности, усиление его экспертного и организационного потенциала. |
| The Government also provided information on action taken, such as the reorganization of the specialized unit and the reallocation of tasks assigned to it. | Правительство представило также информацию о принятых мерах, таких, как реорганизация специализированного подразделения и перераспределение возложенных на него задач. |
| The Advisory Committee considers that the planned reorganization of the Office of Human Resources Management would help to clarify functions and responsibilities within the Office. | Консультативный комитет считает, что планируемая реорганизация Управления людских ресурсов поможет уточнить функции и распределение обязанностей в рамках Управления. |
| The Committee does not accept the argument that a reorganization of an office should by itself be considered as a justification for reclassification. | Комитет не согласен с утверждением о том, что реорганизация Отделения сама по себе должна рассматриваться в качестве обоснования для такой реклассификации. |