| The reorganization is now under way. | Эта реорганизация в настоящее время осуществляется. |
| The creation of the Inter-ministerial Committee and the reorganization of the Senegalese Human Rights Committee had resulted in many changes and created a state of flux. | Создание Межведомственного комитета и реорганизация Сенегальского комитета по правам человека явились причиной многочисленных преобразований и обусловили непрерывные изменения. |
| Regarding recommendation 4, on better integration of the analytical and operational activities of the Department of Economic and Social Affairs, it was noted that changes in the form of reorganization had not occurred until early in 2003. | Что касается рекомендации 4 о более тесной увязке аналитических функций и оперативной деятельности в Департаменте по экономическим и социальным вопросам, то было отмечено, что соответствующая реорганизация началась лишь в начале 2003 года. |
| While continuing to implement existing intergovernmental mandates, this reorganization will allow for a more focused provision of policy advisory services to Governments, at their request, on gender issues and the advancement of women, including the human rights of women. | Проведенная реорганизация при сохранении существующих межправительственных мандатов позволит обеспечить более целенаправленное оказание правительствам, по их просьбе, консультативных услуг директивного характера по гендерным вопросам и вопросам улучшения положения женщин, в том числе в рамках прав человека. |
| The many statements we have heard here confirm that reform is timely from a political perspective, and that implies two important dimensions - the Security Council, on the one hand, and the reorganization of the rest of the system, on the other. | Многие заслушанные нами здесь заявления подтверждают, что с политической точки зрения такая реформа является своевременной и что под ней подразумеваются два важный направления: с одной стороны, реформа Совета Безопасности, а с другой - реорганизация всей остальной системы. |