| But we need to remember that baba's been infected by the serious meme for 45 years. | Но не забывайте, что бабушка уже 45 лет заражена мимом серьезности. |
| Okay, you guys have to remember, the homepage has to read in a glance. | Итак, не забывайте, что главная страница должна читаться легко. |
| Well, you must always remember to turn the burner off, and never wear flammable fabrics while cooking 'cause you wouldn't want to immolate. | Не забывайте выключать плиту и не носите воспламеняющуюся одежду во время готовки, вы ведь не хотите погибнуть. |
| But do remember your husband is the head of an important part of the foreign office. | Но не забывайте, ваш муж занимает важный пост,... |
| Also remember that whichever one of you does the most cars gets this very posh Vita-self hoodie in addition to the cash I'm giving you. | И не забывайте, тот из вас, кто разложит больше всех листовок, получит эту шикарную толстовку впридачу к тем деньгам, которые я вам плачу. |
| Now remember, you're buying for this fantastic neigorhood. | Ќе забывайте также, дом находитс€ в красивейшем месте. |
| That is how I shall remember him: intent, living only for the flight he was planning; and when it was all over, playing hard with all the zest of a schoolboy. | О павшем на войне не забывайте, пусть будет он среди живых живой, и место за столом ему порою оставляйте, как будто бы вернулся он домой. |
| So I want you to have fun, and remember our motto: | Так что веселитесь и не забывайте наш общий девиз: |
| Just remember the purpose as all these little golden apples come and reach you and you want to post about them or tweet about them or send a late-night message. | Не забывайте, для чего вы в сети, ведь вокруг столько золотых яблочек, и так хочется о них написать, твитнуть, послать сообщение перед сном. |
| You write about resentment and anxiety but when you question people in your surveys remember what the issues are | Вы пишете о негативных настроениях в городе, о беспокойствах. Но говоря с отдельными людьми, задавая вопросы, не забывайте о том, что здесь делается. |
| Remember to floss, people. | Не забывайте о зубной нити, ребята. |
| Remember what I said? | Не забывайте, что я сказал. |
| Remember where your loyalties lie. | Не забывайте, чему вы должны быть преданы. |
| Easy on the schnapps, remember the Winter Dinner. | Не забывайте, что было в прошлый раз. |
| But remember, it's art, so you can justify it, perhaps, in some way. | Но не забывайте, что речь об искусстве, а оно многое оправдывает. |
| Now, remember, we human beings share 99.5% of our DNA with chimps. | Не забывайте, на 99,5% ДНК человека совпадает с ДНК шимпанзе. |
| And remember - if you choose FullMoon bedding, you'll be rewarded with sweet dreams! | И не забывайте: когда Ваш выбор - Full Moon, Вам будут сниться только хорошие сны! |
| Please, remember that you can get all roms shown here and more games for arcade machines, old computers and CD consoles from our torrent tracker! | Не забывайте о том, что все ромы, представленные на сайте, а также игры для CD приставок, игровых автоматов и старых компьютеров вы можете быстро и удобно скачать на нашем Ретро торрент трекере! |
| Remember to tip your baristas. | Не забывайте оставлять на чай барменам и бариста. |
| Remember what Gandhi said. | Не забывайте, что сказал Ганди: |
| Okay! Remember our field trip rules, everyone. | Не забывайте о правилах поведения. |
| Remember to straighten your shoulders, thus. | Не забывайте расправить плечи. |
| Remember to walk the dog. | Не забывайте гулять с собакой. |
| Remember your exit points, | Не забывайте о выходах, |
| Remember to visit museums. | Не забывайте ходить по музеям. |