| Remember, George, my wife did not come from means. | Не забывайте, Джордж, моя жена не оправилась от болезни. |
| Remember, I've seen the French marching, too. | Не забывайте, я видел, как маршируют французы. |
| Remember, a writer writes... always. | И не забывайте: писатель пишет... всегда. |
| Remember, I work for Volkoff. | Не забывайте, я работаю на Волкофа. |
| Remember to check along the fences, under cars. | Не забывайте проверять вдоль изгородей и под машинами. |
| Remember your invitation next time, doctor. | В следующий раз не забывайте приглашение, доктор. |
| Remember: That's why we're here. | Не забывайте мы здесь для этого. |
| Remember who you're talking to. | Не забывайте, с кем вы разговариваете. |
| Remember your duties, say your prayers, and banish the Devil from your thoughts. | Помните о своем долге, не забывайте молиться и гоните дьявола из своих мыслей. |
| Remember, it's Narns we're talking about here. | Не забывайте, мы сейчас здесь говорим о нарнах. |
| Remember that the witness suffers from advanced Alzheimer's. | Не забывайте, что дедушка страдает от болезни Альцгеймера. |
| Remember, this is a hypothetical case. | Не забывайте, это только предположение. |
| Remember who you are, Detective. | Не забывайте, кто вы, детектив. |
| Remember to breathe, be confident! | Не забывайте глубоко дышать, будьте уверены в себе! |
| Remember, I'm the hostess. | Не забывайте, что у меня много гостей! |
| Remember, Clarice, if you get caught with a concealed, unlicensed firearm... in the District of Columbia, the penalty is very stiff. | Не забывайте, Клариса, при обнаружении незарегистрированного оружия в округе Колумбия, вам грозит серьёзное наказание. |
| Remember the front page is written in the morning. | Не забывайте, что первая полоса пишется утром! |
| Remember, we were living at a time when there really were riots on the streets. | Не забывайте, мы же жили, когда на улицах были настоящие бунты. |
| Remember, it's one man, one place at a time, | Не забывайте, я ведь всего один человек, в одном месте в один момент времени. |
| Please remember that, sir! | Не забывайте об этом, пожалуйста! |
| Remember, Davis can save us. | Не забывайте! Дэвис... может... спасти нас! |
| Remember shoot the man, not the horse. | Не забывайте стрелять в человека, не в лошадь |
| Remember that President Kabila himself, using national television and radio, incited hatred against specified minority groups in the Democratic Republic of the Congo. | Не забывайте, что сам президент Кабила, используя национальное телевидение и радио, подстрекал к действиям против конкретных групп меньшинств в Демократической Республике Конго. |
| Remember, Human Shield, protect our tanks and planes, too! | "Живой щит", не забывайте также прикрывать наши танки и самолёты! |
| Remember, there's only two more weeks... until your psych projects are due. | Не забывайте, сдача проектов по психологии через две недели! |