Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средств правовой защиты

Примеры в контексте "Remedy - Средств правовой защиты"

Примеры: Remedy - Средств правовой защиты
Adequate remedy and reparation should be sought legally and through other means. С помощью правовых и иных методов следует добиваться предоставления им средств правовой защиты и возмещения.
The complainants therefore conclude that there is no effective remedy. В этой связи авторы делают вывод об отсутствии эффективных средств правовой защиты.
However, as the President has legal immunity no domestic remedy exists that can be exhausted. Вместе с тем, поскольку президент пользуется юридической неприкосновенностью, каких-либо внутренних средств правовой защиты, которые могут быть исчерпаны, не существует.
He repeated his request for a full remedy. Он вновь обратился с просьбой об обеспечении ему в полной мере средств правовой защиты.
Inmates must first attempt informal resolution of grievances before filing a formal request for administrative remedy. Перед тем как направлять официальный запрос на использование административных средств правовой защиты, заключенные должны сначала попытаться урегулировать жалобы на неформальной основе.
They further submit that no remedy could have provided them with alternative accommodation. Далее они заявляют, что ни одно из средств правовой защиты не могло обеспечить их альтернативным жильем.
Victims thus have no effective remedy and cannot claim reparation. Таким образом, потерпевшие не имеют никаких эффективных средств правовой защиты и не могут претендовать на возмещение ущерба.
They are generally considered to be the most drastic type of remedy. Обычно они считаются наиболее радикальным видом средств правовой защиты.
Every detainee has a guaranteed right to seek constitutional remedy and ascertain the legality of his/her detention. Каждому заключенному гарантируется право добиваться использования конституционных средств правовой защиты и установления законности его/ее содержания под стражей.
It also provides a mechanism for the Organization to take corrective action and/or provide a remedy when warranted. Она также обеспечивает Организации механизм для принятия мер по исправлению положения и/или, в соответствующих случаях, предоставления средств правовой защиты.
It is also important that the Rules integrate a provision obliging the personnel to guarantee the timely enforcement of any decision granting the remedy. Важно также, чтобы Правила содержали положение, обязывающее персонал гарантировать своевременное выполнение любого решения о предоставлении средств правовой защиты.
5.2 The complainant reiterates that there is no remedy against the Head of Government's decision ordering extradition. 5.2 Автор повторно утверждает, что средств правовой защиты от постановления главы правительства об экстрадиции не существует.
The right to constitutional remedy under article 32 is also available for non-nationals. Неграждане наделены также и правом на использование предусмотренных Конституцией средств правовой защиты.
The Committee is concerned that this exclusion perpetuates a climate of impunity and leaves many women without a remedy. Комитет обеспокоен тем, что это исключение увековечивает дух безнаказанности и лишает многих женщин средств правовой защиты.
The Special Rapporteur remains deeply concerned about reports detailing harassment of, persecution of and retaliation against human rights defenders seeking judicial remedy for business-related violations. Специальный докладчик по-прежнему глубоко озабочена сообщениями, в которых подробно описываются случаи притеснения, преследования и запугивания правозащитников, добивающихся применения судебных средств правовой защиты за нарушения, связанные с предпринимательской деятельностью.
Mr. SCHEININ considered that the distinction pointed out by Sir Nigel was insignificant since the effective remedy requirement remained implicit. Г-н ШЕЙНИН считает, что различие, на которое указал сэр Найджел, не имеет значения, поскольку требование о предоставлении эффективных средств правовой защиты является безусловным.
Otherwise, he would be left without any remedy. В противном случае он будет лишен каких-либо средств правовой защиты.
Judicial remedy procedures were also available for legal action against expulsion orders. Для возбуждения судебных исков против приказов о депортации также имеются процедуры судебных средств правовой защиты.
She appreciated the quite specific information given by the delegation regarding a constitutional remedy for individuals, which was a very positive development. Она положительно оценивает довольно конкретную информацию, представленную делегацией относительно конституционных средств правовой защиты граждан, что является весьма положительным моментом.
She would like to know the extent of the remedy, however. Однако ей хотелось бы знать, каков объем этих средств правовой защиты.
The National Ombudsman has the authority to institute an independent investigation, unless an administrative law remedy is available to the person concerned. Национальный омбудсмен имеет право провести независимое расследование, если только у заявителя нет в распоряжении административных средств правовой защиты.
There was no domestic remedy to appeal that order (para. 8.3). Внутренних средств правовой защиты, для того чтобы оспорить этот приказ, не существовало (пункт 8.3.).
In those circumstances, the Committee concluded that no effective remedy was available to Mr. Ackla. В таких обстоятельствах Комитет приходит к заключению, что в распоряжении г-на Аклы не было эффективных средств правовой защиты.
Counsel contends that such a superficial investigation cannot be deemed to amount to an effective domestic remedy. Адвокат утверждает, что такое поверхностное расследование нельзя отнести к разряду эффективных внутренних средств правовой защиты.
Nevertheless, no remedy was apparently available to victims of acts of racial discrimination. В то же время для жертв актов расовой дискриминации не предусмотрено никаких средств правовой защиты.