For the Arctic region, where PM levels are very low, the relative spread of modelled concentration estimates is much greater. |
Для арктического региона, где уровни ТЧ являются весьма низкими, относительный разброс оценок смоделированных концентраций является гораздо более значительным. |
Meanwhile, the relative amount of unsupported expenditure has increased marginally. |
Между тем, относительный объем необеспеченных расходов несколько увеличился. |
The relative success of the NPT Review Conference proves that differences among nations are always tackled better by means of dialogue and diplomacy. |
Относительный успех обзорной Конференции по ДНЯО доказывает, что расхождения между народами всегда лучше решать посредством диалога и дипломатии. |
Bhutan's relative socio-economic development success made it an attractive destination for people in search of better livelihoods. |
Относительный успех, достигнутый Бутаном в социально-экономическом развитии, сделал его привлекательной страной направления для лиц в поисках лучших условий жизни. |
Sierra Leone continues to enjoy relative peace, six years after the end of the conflict. |
Спустя шесть лет после окончания конфликта в Сьерра-Леоне по-прежнему сохраняется относительный мир. |
With the head restraint in the up position, the relative head rotation was measured at 6.5 degrees. |
Когда подголовник был установлен в верхнее положение, относительный угол поворота головы составил 6,5 градуса. |
However, it is difficult to ascertain the relative contribution that the missions make to their mandates or areas of activity. |
Вместе с тем относительный вклад специальных политических миссий в осуществление их мандатов или в их областях деятельности определить трудно. |
This relative success has been possible with the assistance of AMISOM and the efforts of the international community. |
Этот относительный успех стал возможным благодаря помощи АМИСОМ и усилиям международного сообщества. |
The farming and industrial sectors are now practically the same relative size. |
В настоящее время относительный вклад селькохозяйственного и промышленного секторов в общую занятость является практически одинаковым. |
The relative contribution of sources depends on local conditions. |
Относительный вклад источников зависит от местных условий. |
Odds ratios reflect the relative size of odds expressed as the quotient of two odds. |
Отношения шансов отражают относительный размер вероятности, выраженный в виде коэффициента двух отношений шансов. |
The relative progress made in that area cannot obscure the unfair conditionalities that the Bretton Woods institutions and creditor countries continue to impose. |
Относительный прогресс, достигнутый в этой области, не может скрыть несправедливых условий, которые продолжают навязывать бреттон-вудские учреждения и страны кредиторы. |
Thus, the relative demand increases for skilled labour in developed countries and for unskilled labour in developing countries. |
Таким образом, относительный спрос на квалифицированную рабочую силу растет в развитых странах, а на неквалифицированную - в развивающихся. |
Following the signing of the cessation of hostilities agreement between David Yau Yau and the Government, Pibor county has experienced relative peace and stability. |
После подписания соглашения о прекращении военных действий между Дэйвидом Яу Яу и правительством в округе Пибор установились относительный мир и стабильность. |
In agreeing that Mali belonged on the list of relative successes, several commentators commended the critical roles played by both France and neighbouring countries, such as Morocco. |
Соглашаясь, что Мали следует отнести к разряду стран, где был достигнут относительный успех, несколько выступавших выразили признательность Франции и соседним государствам, в частности Марокко, за ту принципиально важную роль, которую они играют. |
Yet the relative contribution of such migration as a component of urban growth (versus natural increase) has changed over the course of the past several decades. |
Однако относительный вклад такой миграции в увеличение численности городского населения (по сравнению с естественным приростом) за последние несколько десятилетий изменился. |
This may reflect reality as the relative size of trading and factoryless goods production in total output may vary over the course of several reference periods. |
Это может являться отражением реальности, поскольку относительный объем торговли и бесфабричного производства товаров может меняться на протяжении нескольких базисных периодов. |
CSO also carries out representative studies used to calculate the percentage of population living below specific poverty thresholds (so-called statutory, relative and minimum standard of living). |
ЦСУ проводит также репрезентативные исследования для расчета процентной доли населения, живущего ниже определенной черты бедности (так называемый нормативный, относительный или минимальный уровень жизни). |
"Secure" is such a relative term wouldn't you agree? |
"Надежно" это весьма относительный термин, вам не кажется? |
Despite The Gambia's relative peace and stability in the West African sub-region, the country is one of the poorest in the world. |
Несмотря на то что в Гамбии, расположенной в Западно-Африканском субрегионе, сохраняются относительный мир и стабильность, она является одной из самых бедных стран мира. |
Likewise, the number of refugees returning from neighbouring countries has also increased significantly, indicating that relative peace and stability prevail in most parts of the country. |
Аналогично, число беженцев, которые возвращаются с территорий соседних стран, также значительно увеличилось, что указывает на то, что в большинстве частей страны восстановлены относительный мир и стабильность. |
This pattern of net transfers departs from the post-war expectation that the growing populations and the relative scarcity of capital in developing countries would attract financial resources from developed countries. |
Эта закономерность, которая выражается в чистой передаче ресурсов, идет вразрез с послевоенными прогнозами, на основании которых делалось предположение, что растущее население и относительный дефицит капитала в развивающихся странах будут притягивать финансовые ресурсы из развитых стран. |
A limited number of the above factors are specific to the type of explosive ordnance and can be evaluated to assess relative risk. |
Ограниченное число вышеуказанных факторов специфичны для типа взрывоопасных боеприпасов и могут быть подвергнуты оценке с целью определить относительный риск. |
The theoretical factors affecting the relative risk of generic categories of explosive ordnance giving rise to a humanitarian impact have been compiled. |
Произведена компиляция теоретических факторов, затрагивающих относительный риск того, что генерические категории взрывоопасных боеприпасов могут привести к гуманитарными издержкам. |
It is the Salary Review Exercise, however, that reflects management's judgement about the relative overall contributions of staff members at comparable levels in their unit. |
Однако относительный общий вклад сотрудников на сравнимых уровнях в достижение результатов их подразделениями отражается в их оценке руководством в процессе пересмотра ставок окладов. |