| The wish is to assess the relative risk averaged over all potential conflicts in all zones. | Желание состоит в том, чтобы оценить относительный риск в среднем по всем потенциальным конфликтам во всех зонах. |
| This relative peace is partly credited to the maturity and sense of responsibility of the political parties. | Этот относительный мир частично объясняется зрелостью и чувством ответственности политических партий. |
| This would have saved Sony "a boatload of money", and potentially reversed the film's relative financial failure. | Это спасло бы Sony «лодку денег» и потенциально изменило бы относительный финансовый срыв фильма. |
| Of course, "small" is a relative term and its definition will depend on the context. | Конечно, «малый» - это относительный термин, и его определение будет зависеть от контекста. |
| When the rare disease assumption does not hold, the odds ratio can overestimate the relative risk. | Когда предположение о редком заболевании не может быть признано справедливым, отношение шансов может переоценивать относительный риск. |
| Others urge use of numbers to describe level of relative or (preferably) absolute risk of completed suicide. | Некоторые специалисты предлагают вместо слов использовать цифры, чтобы характеризовать относительный или (что предпочтительней) абсолютный риск совершения самоубийства (5). |
| You can change the relative size of the text on the Desktop. | Здесь можно изменить относительный размер шрифта на рабочем столе. |
| Later sources suggest that perceptions of legitimacy played a part in the arguments, as did the relative age of the two candidates. | Последующие источники предполагают, что роль в аргументации сыграли представления о легитимности, так же как и относительный возраст двух кандидатов. |
| These additional data included three additional heart attacks, and raised the relative risk of Vioxx from 4.25-fold to 5-fold. | Эти дополнительные данные включали три дополнительных сердечных приступа и повысили относительный риск Vioxx с 4,25 до 5 раз. |
| Many tribal music cultures have a relative paucity of traditional women's songs and dances, especially in the Northeast and Southeast regions. | У многих племенных музыкальных культур есть относительный недостаток традиционных женских песен и танцев, особенно в Северо-восточных и Юго-восточных регионах. |
| China's relative rise did not diminish the dollar's role - and may even have enhanced it. | Относительный рост Китая не уменьшил роль доллара - и, возможно, даже усилил ее. |
| But it is the relative success of ethnic minorities and immigrants that is more upsetting to indigenous populations. | Но это относительный успех этнических меньшинств и иммигрантов, который все больше раздражает коренное население. |
| These states are electoral "underachievers" - weak political rights despite relative affluence. | Эти государства являются "отстающими" в избирательном отношении - слабые политические права несмотря на относительный достаток. |
| Second, the relative weight and importance of developing nations in the global economy will have risen even more. | Во-вторых, относительный вес и влияние развивающихся стран в мировой экономике к тому времени ещё больше увеличится. |
| A more general issue is the relative lack of openness in the region's political systems and economies. | Более общим вопросом является относительный недостаток открытости в политических системах и экономике региона. |
| Add to this America's relative decline in view of China's ascendance and that of other large emerging countries. | Прибавьте к этому относительный спад Америки по отношению к восхождению Китая и других крупных развивающихся стран. |
| This is a higher level of relative poverty than all but four other EU members. | Это самый высокий относительный показатель в ЕС кроме четырёх стран. |
| Specifies the relative contribution of a match in this column to the similarity score. The value must be a positive integer. | Задает относительный вклад совпадения в данном столбце в показатель подобия. Значение должно быть положительным целым числом. |
| A relative address always starts from the directory in which the current document is located. | Относительный адрес всегда начинается с каталога, в котором находится текущий документ. |
| Whatever the case, relative peace and stability was established for about eight more years. | Независимо от этого, примерно не восемь лет был обеспечен относительный мир и стабильность. |
| This has helped major towns to experience a relative boom in some economic sectors in the past few years. | Это способствовало тому, что в некоторых секторах экономики в крупных городах за последние несколько лет отмечался относительный подъем. |
| For example, the ISID modulo the number of ECT-VIDs could be used to decide on the actual relative VID to use. | Например, ISID по модулю числа ECt-VIDs может использоваться, чтобы выбрать фактический относительный VID для использования. |
| Well, I think it's a relative question. | Ну, я думаю, что это, относительный вопрос. |
| Because of cultural norms and perceptions, women and girls often suffer from low educational attainment, both in absolute and relative terms. | В силу традиционных норм и представлений женщины и девушки зачастую имеют низкий уровень образования, как абсолютный, так и относительный. |
| The relative success of IPM programmes in attracting funding underlines the importance of having a defined strategy and fundable projects. | Относительный успех программ КБСВ в деле привлечения финансовых средств указывает на важность наличия четкой стратегии и обеспеченных финансовыми ресурсами проектов. |