My fate isn't written by some relative 200 years ago. |
Моя судьба не написана какой-то родственницей 200 лет назад. |
Yet for most of your life, she's been your only living relative. |
Все же большую часть вашей жизни, она была вашей единственной живой родственницей. |
All I'm planning is a simple chat with a long lost relative. |
Я планирую поболтать с нашей давно потерянной родственницей. |
My relative, later I'll tell you. |
Нет, не со мной, а с моей родственницей. |
Holmes' grandmother was a relative of the French artist Vernet. |
А бабушка Холмса была родственницей французского художника Верне. |
She might have been a relative of the jarl Guttorm who donated land to Vreta Abbey on her behalf. |
Возможно, она была родственницей ярла Гутторма, который пожертвовал землю аббатству в Врете от ее имени. |
Its closest relative is his niece, Florence, who will marry his ambitious promises, Leonardo. |
Его ближайшей родственницей является его племянница Флоренсия, которая собирается выйти замуж за амбициозного жениха Леонардо Альтамирано. |
Now orphaned, Gallatin was taken into the care of Mademoiselle Pictet, a family friend and distant relative of Gallatin's father. |
Осиротевший Галлатин был взят на попечение мадемуазель Пикте, дальней родственницей отца Галлатина. |
She was a relative of the Irish nationalist political leader Charles Stewart Parnell. |
Была родственницей ирландского националистического политического деятеля Чарльза Стюарта Парнелла. |
And Meredith is a blood relative of Lizzie Borden. |
И Мередит является кровной родственницей Лиззи Борден. |
The midwife was called away to tend to a relative who's taken ill. |
Новости из деревни. Повитуха уехала ухаживать за больной родственницей. |
Isn't she going to be a blood relative? |
Разве она не собирается стать близкой родственницей? |
For example, a woman and her six children were burned alive inside their house, merely because she was the relative of a controversial minister. |
Например, женщина и шестеро ее детей были сожжены заживо в своем доме лишь потому, что она была родственницей одного из неугодных министров. |
Yes, it was horrible and it was sad, but it's not like she was your friend or a girlfriend or a relative. |
Да это было ужасно и очень печально, но она не была твоей подругой, или девушкой или родственницей. |
Such as what secret did you need to protect by letting me kill that pitiful con artist pretending to be your long-lost relative Sarah Salvatore? |
Как например секрет, который ты должен охранять позволив мне убить ту жалкую мошенницу, претворявшейся твоей давно потерянной родственницей Сарой Сальваторе? |
Meet Hillary Taggart, an attorney, and the last living relative of Al "The Prawn" Taggart, owner of the grocery store which housed his eponymous speakeasy. |
Познакомьтесь с Хиллари Таггарт, адвокатом, и последней живой родственницей Ала "Креветки" Таггарта, хозяина бакалейного магазина, в котором располагался его одноимённый спикизи. |
I've asked Bettyanne Mulhaney to share with us an incident related to her by a relative. |
Я попросила Бэтти Энн Малхейни рассказать нам об инциденте, поведанным её родственницей. |
Her beauty made her famous at the royal French court at Versailles, where she was known as "la charmante rose" when she stayed in France 1739-1742 with her relative Ulla Sparre, the wife of Carl Gustaf Tessin. |
Красота Шарлотты сделала ее известной в королевском французском дворе в Версале, где она находилась в 1739-1742 годах со своей родственницей Уллой Спарре, женой Карла Тессина. |
Some of her attacks were used by Jin in his Tekken 3 appearance and most were given to her relative Asuka as her main attacks. |
Некоторые её приёмы использовались Дзином в Tekken 3 и большинство из них было позаимствовано её родственницей Асукой. |
The Sanford and Hutchinson families had a long history of business and personal connections; Margaret, in fact, was a distant relative. |
Семьи Сэнфорд и Хатчинсон имели долгую историю деловых и личных связей; Маргарет, по сути, была дальней родственницей Томаса. |
And I'm thinking back to you and me on the couch... Work calls, you go out in the middle of the night and come back with a surprise relative. |
Я вспомнил, как мы с тобой сидели на диване, потом вдруг среди ночи раздался звонок с работы, и в результате ты вернулась с этой "родственницей". |
She was adopted by Adila Nabarawi, a distant relative, and was taken to Paris to be educated. |
Была удочерена дальней родственницей Адилой Набарави и отправлена в Париж на учёбу. |
This marriage had a political aim, as Ji was a princess and a relative of Gen. Zhang Kuiwu, commander of Chinese troops at the western end of the Chinese-Manchurian Railway, and governor of Hailar. |
Цель брака была политическая: Цзи была родственницей генерала Чжана Куйву, командира китайских войск западной части КВЖД и губернатора Хайлара. |