Английский - русский
Перевод слова Relative
Вариант перевода Соответствующих

Примеры в контексте "Relative - Соответствующих"

Примеры: Relative - Соответствующих
It is important that relative roles are well understood and reflect different actors' comparative advantages. Важно обеспечить четкое понимание соответствующих функций, которые должны быть распределены исходя из сравнительных преимуществ различных субъектов.
It also needs to respond more quickly to the relative requirements of key sectors, such as health. Необходимо также обеспечить более быстрое предоставление финансовых средств для удовлетворения соответствующих потребностей в ключевых секторах, таких, как здравоохранение.
Figure 1 shows a graph of relative compression speeds. На рисунке 1 приведена диаграмма соответствующих скоростей сжатия.
This has led to a shift in certain countries' relative positions in the economic and political hierarchy. Это привело к переменам в соответствующих позициях, занимаемых некоторыми странами в экономической и политической иерархической лестнице.
It may be necessary to track time spent in various activities and to identify their relative levels of complexity. Может потребоваться учет затрат времени на выполнение различных видов деятельности и определение их соответствующих уровней сложности.
The distribution of the staffing resources in the budget document reflected the relative priorities set by the Commission. Штатные ресурсы распределяются в бюджетном документе с учетом соответствующих приоритетов, установленных Комиссией.
However, the differences in relative investment levels among countries do not always correspond to the productivity disparity (Chart 4). Однако расхождения в соответствующих уровнях капиталовложений между странами не всегда соответствует различиям в уровне производительности (диаграмма 4).
There were methods to support any estimates to acquire relative historical changes, such as tree ring analyses or lake sediment data. В подкрепление любых оценок разработаны методы, позволяющие получить информацию о соответствующих ретроспективных изменениях, такие, как анализ годичных колец деревьев или оценка данных об озерных отложениях.
Administration and management also require the setting up of controls, relative administrative activities and ensuring compliance with instructions. Для осуществления администрации и руководства требуется также создание контрольных механизмов, осуществление соответствующих административных мероприятий и последующая проверка соблюдения инструкций.
Prioritization is needed to make decisions for applying relative resources based on the significance of risk and exposure. Определение степени приоритетности необходимо для принятия решений об использовании соответствующих ресурсов с учетом степени риска и подверженности ему.
These are retained by Customs Department at point of entry until relative import documents are produced. Эти товары хранятся под таможенным контролем в пункте въезда до предъявления соответствующих документов.
Information on likely relevance to other States and regions, social and economic effects, alternatives and relative risks was not available. Информация о его возможной актуальности для других государств и регионов, социально-экономических последствиях, заменителях и соответствующих рисках отсутствует.
Accordingly, I consider in some detail the facts relating to this particular request and the relative interests of the General Assembly and Security Council. Соответственно, я остановлюсь на фактах, касающихся этой конкретной просьбы и соответствующих интересов Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
There was discussion about the challenges the crisis posed in terms of rethinking fundamental paradigms and the relative roles of the State and markets. Состоялась дискуссия о поставленных кризисом задачах в области переосмысления фундаментальных парадигм и соответствующих функций государства и рынков.
Marriage is valid only if the relative procedures are adequately followed. Брак является действительным только при условии надлежащего соблюдения соответствующих процедур.
The Ministers underlined that the current methodology for the preparation of the scale of assessments reflected changes in the relative economic situations of the United Nations Member States. Министры подчеркнули, что нынешняя методология построения шкалы взносов отражает изменения в экономическом положении соответствующих государств - членов Организации Объединенных Наций.
definition of the field and relative units of survey; определение поля и соответствующих единиц наблюдения;
If some member States add significant new products and others do not, considerable differences can arise in relative inflation rates. Включение новых продуктов в набор одними государствами-членами и невключение их другими может привести к возникновению значительных различий в уровне соответствующих темпов инфляции.
The laws that were prepared in the relative commissions of the "Milli Mejlis" provide for active participation of the community in the working groups. Законы, которые были подготовлены в соответствующих комиссиях Милли Меджлиса, предусматривают активное участие общества в деятельности рабочих групп.
(a) Implementing a global phase-down of hydrofluorocarbons, taking into account options for baselines and reduction steps, and their relative environmental impacts and costs; а) осуществлением глобального вывода гидрофторуглеродов из обращения с учетом вариантов базовых уровней и мер по сокращению, а также их соответствующих экологических последствий и издержек;
Centres for Juvenile Justice and relative Juvenile Services Центры ювенальной юстиции и соответствующих ювенальных служб
Press releases, statements, documents and audio-visual material were brought to the attention of target audiences, posted on their websites and made available to visitors of the reference libraries maintained by their relative offices. Пресс-релизы, заявления, документы и аудиовизуальные материалы доводились до сведения целевых аудиторий, размещались на их веб-сайтах и предоставлялись в распоряжение пользователей справочных библиотек, которые имеются в их соответствующих отделениях.
Where appropriate an instrument will have annexed the list of international centres to which the funding mechanism applies and/or a list of Parties with their relative contributions. По мере необходимости к каждому документу будет прилагаться перечень международных центров, обслуживаемых механизмом финансирования, и/или перечень Сторон с указанием их соответствующих взносов.
Mutual recriminations continue unabated especially between the two protagonists, FPI and Forces Nouvelles, who have reiterated their very familiar interpretations of their relative obligations under the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements. Продолжалось выдвижение взаимных обвинений, особенно двумя ведущими силами - ИНФ и Новыми силами, которые вновь выступили с их собственными хорошо известными толкованиями своих соответствующих обязательств по Соглашению Лина-Маркуси и Аккрскому соглашению III.
The experiences of the past three decades show that sustained improvements in living standards require the country's economic policy to be set in a medium-term context, with appropriate consideration for the relative strengths of the different economic policies. Опыт трех последних десятилетий показывает, что для устойчивых улучшений в жизненном уровне населения необходимо разрабатывать экономическую политику страны на среднесрочную перспективу с надлежащим учетом соответствующих преимуществ различных направлений экономической политики.