Английский - русский
Перевод слова Relative
Вариант перевода Относительный

Примеры в контексте "Relative - Относительный"

Примеры: Relative - Относительный
The applicability of economic, social and cultural rights is determined by their nature, which is relative. ЗЗ. Сама природа экономических, социальных и культурных прав предопределяет относительный характер их применимости.
But when the number of women increased in these professions, it began to have an adverse impact on the relative level of their salaries. Однако когда количество женщин в этих специальностях увеличилось, это стало оказывать неблагоприятное воздействие на относительный уровень их окладов.
This relative peace permitted about 90 per cent of the total of 560,000 internally displaced persons or refugees to return. Этот относительный мир позволил примерно 90 процентам от общего числа внутренних перемещенных лиц и беженцев, составляющего 560000 человек, вернуться в свои дома.
A relative newcomer to the sport. Относительный новичок в этом виде спорта.
As used here, however, "largest" is an extremely relative term. Однако выражение "крупнейший" в данном случае носит крайне относительный характер.
Because capacity to pay was relative, reliable, timely, comprehensive and comparable statistical information was indispensable. Учитывая относительный характер платежеспособности, действительно необходимо располагать достоверными, обновленными, полными и сопоставимыми статистическими данными.
The tragedy in Kosovo indicates the dangers of allowing the Tribunal's relative success to obscure reality. Как показала трагедия в Косово, нельзя допускать, чтобы относительный успех работы Трибунала затмевал реальное положение дел.
The relative annual increase was 2.8 per cent on average. В среднем относительный ежегодный прирост составил 2,8 процента.
The relative order that was arrived at in Europe was not replicated in other parts of the globe. Наступивший в Европе относительный порядок не получил отражения в других уголках земного шара.
That divisive approach must not continue much longer, because history itself proved how relative such categories were. Такой разграничительный подход не должен превалировать дальше в течении долгого времени, так как сама история доказывает относительный характер этих понятий.
Thanks to the strong presence of the multinational peacekeeping force, relative peace and security have been maintained over the past two years. Благодаря значительному присутствию многонациональных сил по поддержанию мира в течение последних двух лет удавалось поддерживать относительный мир и безопасность.
Because of its non-value and neutral character, it is a "relative indicator" valid only for comparative analyses. В силу нейтрального и неколичественного характера он представляет собой "относительный показатель", годный лишь для проведения компаративного анализа.
Since the mid-1990's, the relative decline in employment in these countries has, indeed, been slightly reversed. И действительно, с середины 1990-х годов относительный спад занятости в данных странах был несколько приостановлен.
The Council expresses its satisfaction that, despite all the difficulties, approximately half of Somali territory continues to enjoy relative peace. Совет выражает свое удовлетворение по поводу того, что, несмотря на все трудности, приблизительно на половине территории Сомали по-прежнему царит относительный мир.
The relative growth in agriculture production came essentially from subsistence farming. Относительный рост сельскохозяйственного производства обусловлен, главным образом, развитием натурального хозяйства.
The relative peace and quiet that has characterized the last few weeks is encouraging. Относительный мир и спокойствие, характерные для последних нескольких недель, внушают оптимизм.
Leaving Canada and the United States off the list raised the relative contributions for other Parties, including the Russian Federation. Исключение Канады и Соединенных Штатов из списка увеличивает относительный размер взносов для других Сторон, включая Российскую Федерацию.
Physical impossibility must be absolute and permanent, and neither temporary nor relative, in relation to the obligor. Физическая невозможность должна носить абсолютный и постоянный, а не временный или относительный характер в отношении лица, на которое налагается обязательство.
There are many regions in Somalia that live in relative peace. Во многих районах Сомали достигнут относительный мир.
It is a relative measure which varies by community and family size. Это относительный показатель, который может варьировать в зависимости от общины и размера семьи.
The Commentary would elaborate in detail the relative nature of "significant harm" for purposes of the draft articles. В комментарии следует подробно раскрыть относительный характер "значительного ущерба" для целей проекта статей.
They can emerge at any level of income, as they are relative and they hinge on perceptions. Они могут появляться при любом уровне доходов, поскольку носят относительный характер и зависят от восприятия.
Non-proliferation has historically been an area of relative success. Нераспространение исторически является областью, в которой достигнут относительный успех.
"Somaliland" in the north-west, had maintained calm and relative peace over the past year. В "Сомалиленде", расположенном в северо-западной части страны, на протяжении всего прошлого года сохранялось спокойствие и относительный мир.
Key to this relative success were development strategies built on improved economic and social policies, poverty reduction and good governance. Их относительный успех объясняется прежде всего стратегиями развития, опирающимися на более эффективную экономическую и социальную политику, сокращение масштабов нищеты и рациональное управление.