Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретарем

Примеры в контексте "Registrar - Секретарем"

Примеры: Registrar - Секретарем
The request for judicial assistance, in written form and signed by the Prosecutor, shall be addressed by the Registrar to the competent authority of the requested State designated in accordance with article 62. Просьба об оказании судебной помощи, составленная в письменной форме и подписанная Прокурором, направляется Секретарем компетентному органу запрашиваемого государства, определенному согласно статье 62.
At its next session, scheduled for 25 April to 6 May, the internal functioning of the Tribunal, servicing of the chambers by the Registrar and modalities for organizing and holding trials would be discussed. На следующей сессии, запланированной на период с 25 апреля по 6 мая, будут обсуждены вопросы внутреннего функционирования Трибунала, обслуживания камер Секретарем и условия организации и проведения судебных заседаний.
At its fourth session, the Tribunal established an informal group to examine, in consultation with the Registrar, the potential requirements for electronic communications in the permanent headquarters premises and the measures which need to be taken during the construction stage for this purpose. На своей четвертой сессии Трибунал учредил неофициальную группу для рассмотрения в консультации с Секретарем потенциальных потребностей в электронных коммуникациях в постоянных помещениях штаб-квартиры и мер, которые необходимо принять с этой целью на этапе строительства.
On 26 and 27 May, the Advisory Committee met at The Hague with members of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the Prosecutor and the Registrar. 26 и 27 мая Консультативный комитет встретился в Гааге с членами Международного трибунала по бывшей Югославии, Обвинителем и Секретарем.
The staff regulations, which shall apply to the staff of all organs of the Court, shall be proposed by the Registrar with the agreement of the Presidency and the Prosecutor. З. Положения о персонале, применяемые к персоналу всех органов Суда, предлагаются Секретарем с согласия Президиума и Прокурора.
The Government of Rwanda was requested to comply with the order and to arrange for the transfer in liaison with the Government of the United Republic of Tanzania and the Registrar. Правительству Руанды было предложено исполнить этот ордер и совместно с правительством Объединенной Республики Танзании и Секретарем обеспечить этот перевод.
'The Secretary-General shall provide the Tribunal with a Registrar who, in the exercise of duties under the present Statute, shall act impartially and shall be responsible to the Tribunal. Генеральный секретарь обеспечивает Трибунал секретарем, который при исполнении своих обязанностей в соответствии с настоящим Статутом действует беспристрастно и отвечает перед Трибуналом.
The cost for a defence team in appeals proceedings is limited, by the directive and various parameters set by the Registrar, to a maximum of $25,000. Расходы на группу адвокатов защиты на этапе обжалования приговора не должны, согласно директиве и различным установленным Секретарем параметрам, превышать сумму в 25000 долларов.
Rule 19 was amended to confer upon the President of the Tribunal the authority to issue Practice Directions, in consultation with the Bureau, the Prosecutor and the Registrar. В правило 19 была внесена поправка, наделяющая Председателя Трибунала правом издавать - в консультации с Коллегией, Обвинителем и Секретарем - практические инструкции.
Issues raised by the Registrar of the International Court of Justice concerning conditions of service and compensation for members of the Court Вопросы, затронутые Секретарем Международного Суда в связи с условиями службы и вознаграждением членов Суда
In accordance with regulations 12.8 and 12.9, audit reports, before their submission to the Assembly, are subject to examination by the Registrar and the Committee on Budget and Finance. В соответствии с положениями 12.8 и 12.9 доклады о ревизии до их представления Ассамблее изучаются Секретарем и Бюджетно-финансовым комитетом.
These comments are submitted by the Registrar in consultation with other organs of the Court pursuant to financial regulation 12.8 of the Financial Regulations and Rules of the Court. Эти замечания представляются Секретарем в консультации с другими органами Суда во исполнение Финансового положения 12.8 Финансовых положений и правил Суда.
Staff rules and other administrative issuances for the implementation and internal administration of the staff regulations will be issued by the Registrar, in consultation with the Presidency and the Prosecutor. Правила о персонале и другие административные распоряжения в отношении осуществления и внутреннего регулирования положений о персонале будут изданы Секретарем в консультации с Президиумом и Прокурором.
The security function is an important one, as is reflected in the Statute of the Court, which requires the Chief of Security to report directly to the Registrar. Важное значение функции обеспечения безопасности отражено и в статуте суда, который обязывает начальника службы охраны отчитываться непосредственно перед Секретарем.
That document, consisting of three handwritten pages, was immediately sent by the Registrar of the Privy Council by facsimile to the Court of Appeal and to counsel for both sides in Trinidad and Tobago. Этот документ, состоящий из трех рукописных страниц, был немедленно отправлен Секретарем Тайного совета по факсимильной связи Апелляционному суду и адвокатам обеих сторон в Тринидаде и Тобаго.
Her delegation applauded the Registrar's discharge of a counsel and the decision to communicate that decision to the President of the Law Society of the counsel's State. Делегация Соединенных Штатов одобряет увольнение Секретарем адвоката и решение известить о нем Президента Юридического общества страны, гражданином которой является этот адвокат.
(b) All investment transactions, including the withdrawal of invested resources, require the authorization and signature of two officials designated for that purpose by the Registrar. Ь) Все связанные с инвестициями операции, включая изъятие инвестированных ресурсов, требуют разрешения и подписи двух сотрудников, назначенных с этой целью Секретарем.
It shall be headed by the Registrar, who shall be the principal administrative officer of the Court (ibid., para. 2). Он возглавляется Секретарем, который является главным административным должностным лицом Суда (там же, пункт 2).
The Assembly of States Parties shall, as part of such consideration, after consulting with the Board and the Registrar, consider the payment of expenses of the Trust Fund from the voluntary contributions accruing to it. Ассамблея государств-участников, исходя из этих соображений и проконсультировавшись с Советом и Секретарем, рассматривает вопрос о покрытии расходов Целевого фонда за счет поступивших в него добровольных взносов.
During the period under review, the President, on 24 April 2001, after consultations with the Bureau, the Registrar and the Prosecutor, issued a Practice Direction on the withdrawal of pleadings. В течение отчетного периода Председатель 24 апреля 2001 года после консультаций с Президиумом, Секретарем и Обвинителем издал практическую директиву по вопросу об отзыве состязательных бумаг.
At the judges' plenary meeting in July 2002, an important reform to the legal aid system was adopted with the endorsement of the Tribunal-specific professional association of counsel recognized by the Registrar. На пленарном заседании судей в июле 2002 года с одобрения созданной при Трибунале профессиональной ассоциации адвокатов, признанной Секретарем, была утверждена важная реформа системы юридической помощи.
The person shall be surrendered to the Court by the date and in the manner agreed upon between the authorities of the requested State and the Registrar. Лицо передается Суду в сроки и в порядке, согласованные между властями запрашиваемого государства и Секретарем.
The rules relating to Part 4 of the Statute may contain provisions on the Registrar's management of victims who have expressed an intention to participate in proceedings before the Court. В правилах, относящихся к части 4 Статута, могут содержаться положения о порядке учета Секретарем потерпевших, выразивших намерение участвовать в разбирательствах в Суде.
Thus in order to address these issues, the Tribunal has issued a Code of Professional Conduct of Defence Counsel which was promulgated by the Registrar pursuant to Tribunal Rules 44 and 46. Поэтому в целях решения этих вопросов Трибунал издал кодекс профессионального поведения защитника, который был промульгирован Секретарем в соответствии с правилами 44 и 46 Правил Трибунала.
The career of Mr. Janneh commenced when he worked as Registrar and then as Master of the Supreme Court of The Gambia in the early 1970s. Свою служебную карьеру г-н Джаннех начал в 70е годы, работая секретарем, а позднее судебным распорядителем Верховного суда Гамбии.