Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретарем

Примеры в контексте "Registrar - Секретарем"

Примеры: Registrar - Секретарем
Extensive meetings with the President, the newly appointed Registrar as well as administrators and staff representatives at the Tribunal revealed improved administrative coordination and better court management systems resulting in higher productivity. Обстоятельные беседы с Председателем, недавно назначенным Секретарем, а также с административными сотрудниками и представителями персонала Трибунала показали, что улучшение административной координации и совершенствование систем управления судопроизводством привело к повышению производительности труда.
b) Procedure for amending the regulations issued by the Registrar Ь) Процедура внесения поправок в постановления, издаваемые Секретарем
Such decision shall be final and shall be communicated to the intervener and the parties by the Registrar. Такое решение является окончательным и препровождается Секретарем лицу, заявляющему о вступлении в дело, и сторонам.
The accountability of the Tribunal to the General Assembly for all financial and administrative matters rests, according to these rules, with the Registrar. Подотчетность Трибунала Генеральной Ассамблее в связи со всеми финансовыми и административными вопросами обеспечивается, согласно этим правилам, Секретарем.
(b) An initial fixed-term appointment may be subject to a probationary period, as determined by the Registrar or the Prosecutor, as appropriate. Ь) Первоначальный срочный контракт может обусловливаться испытательным сроком, который устанавливается Секретарем или Прокурором, в зависимости от обстоятельств.
Payments of termination indemnity shall be made by the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, in conformity with United Nations common system standards. Выплата выходного пособия производится Секретарем или Прокурором, в зависимости от обстоятельств, в соответствии со стандартами общей системы Организации Объединенных Наций.
2.2 The author was provided with a lawyer by the Court Registrar as he did not have the means to hire one privately. 2.2 Секретарем суда автору был назначен защитник, поскольку он не имел средств на оплату услуг частного адвоката.
There is a built-in mechanism to ensure that while the accused person has expressed his or her wishes, the Registrar is the one who makes the final selection. Предусмотрен механизм, в соответствии с которым обвиняемые сообщают о своих предпочтениях, а окончательный выбор остается за Секретарем.
We also congratulate Judge Shi Jiuyong and Mr. Philippe Couvreur on their elections as Vice-President and Registrar respectively of the eminent World Court at The Hague. Мы также поздравляем судью Ши Цзююн и г-на Филиппа Куврёра в связи с их избранием соответственно Вице-Председателем и Секретарем уважаемого Международного Суда в Гааге.
He met and had discussions with the President of the Tribunal, the Prosecutor and the Registrar. Он встретился и имел беседы с Председателем Трибунала, Обвинителем и Секретарем Трибунала.
The Division would report to the Registrar, and pending his or her election, to the Presidency. Отделение общего обслуживания будет отчитываться перед Секретарем и, до его или ее выборов, перед Президиумом.
Subsequently, the audit report for the 1999 financial year was presented by the Registrar at the tenth session of the Tribunal. Впоследствии доклад о ревизии финансовых ведомостей Трибунала за 1999 год был представлен Секретарем на десятой сессии Трибунала.
Decisions of the Assembly of States Parties on the supplementary budget proposed by the Registrar shall be based on the recommendations of the Finance Committee of the States Parties. Решения Ассамблеи государств-участников относительно предлагаемого Секретарем дополнительного бюджета основываются на рекомендациях Финансового комитета государств-участников.
"They are jointly managed by the Registrar and the President of the Court." Управление денежными средствами осуществляется совместно Секретарем и Председателем Суда.
The accounts for the financial period shall be submitted by the Registrar to the Auditor not later than 31 March following the end of the financial period. Отчетность за финансовый период представляется Секретарем Ревизору не позднее 31 марта года, следующего за последним годом финансового периода.
The Advisory Committee exchanged views on this issue with the Registrar, who indicated that innovative measures were needed to attract and retain staff. Консультативный комитет обменялся мнениями по этому вопросу с Секретарем, который заявил о необходимости принятия новаторских мер для привлечения и закрепления персонала.
Following the resignation of Dorothee de Sampayo Garrido-Nijgh effective 31 December 2000, the Secretary-General appointed Hans Holthuis as Registrar of the Tribunal. После ухода в отставку с 31 декабря 2000 года Дороти де Сампайо Гарридо-Ниджги Генеральный секретарь назначил Секретарем Трибунала Ханса Холтёйса.
(a) Staff members of the Registry shall be appointed by the Tribunal on proposals submitted by the Registrar. а) Сотрудники Секретариата назначаются Трибуналом по предложениям, представляемым Секретарем.
To that end, a note will be given to the agents representing the parties to new cases at their first meeting with the Registrar. С этой целью представителям сторон в новых делах на их первой встрече с Секретарем будет вручаться записка.
Such procedures should be developed by the Registrar in consultation with the President of the Tribunal and the Prosecutor and approved by the Department of Management. Такие процедуры должны быть разработаны Секретарем в консультации с Председателем Трибунала и Обвинителем и одобрены Департаментом по вопросам управления.
What has been done in this formulation is that a statement of principle has been added to the proposal made by the former Registrar of the International Tribunal... Данная формулировка предусматривает добавление заявления с изложением принципа в предложение, вынесенное бывшим Секретарем МТБЮ...
This matter is being considered by the Registrar and meanwhile, the decision of 7 February 2003 stands confirming the withdrawal of legal aid. Этот вопрос рассматривается Секретарем, а тем временем решение от 7 февраля 2003 года, подтверждающее отзыв юридической помощи, сохраняет свою силу.
In close consultation with the President and the Registrar, the Prosecutor remains engaged in the discussion on the establishment of an international residual mechanism and the future location of the Tribunal's archives. В тесных консультациях с Председателем и Секретарем Обвинитель по-прежнему принимает участие в обсуждении вопроса об учреждении международного остаточного механизма и о будущем местонахождении архивов Трибунала.
Based on correspondence with the Registrar of the Special Court for Sierra Leone, the Panel can confirm that Charles Taylor continues to have telephone contact with other designated individuals. На основе переписки с секретарем Специального суда по Сьерра-Леоне Группа может подтвердить, что Чарльз Тейлор продолжает поддерживать телефонные контакты с включенными в списки лицами.
I, the Management Committee, and the Registrar and other senior officials of the Court have made various appeals for funding for the Court. Мною, Комитетом по вопросам управления, Секретарем и другими старшими должностными лицами Суда распространялись различные призывы к финансированию Суда.