Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретарем

Примеры в контексте "Registrar - Секретарем"

Примеры: Registrar - Секретарем
(b) Appointments of staff members in the General Service category and of short-term staff shall, however, be made by the Registrar with the approval of the President of the Tribunal. Ь) При этом назначения сотрудников на должности категории общего обслуживания и на краткосрочной основе производятся Секретарем с согласия Председателя Трибунала.
Amounts apportioned but not surrendered shall be retained by the Registrar until such time as the contribution for the relevant financial period is paid in full, at which time they shall be applied as set forth above. Невозвращенные доли этой суммы удерживаются Секретарем до тех пор, пока взнос за соответствующий финансовый период не будет сполна уплачен, после чего они используются в установленном выше порядке.
Final determination as to all surcharges to be made against staff members or others as a result of losses will be made by the Registrar. 10.5 Substantial purchases of equipment, supplies and other requirements as specified in the Financial Rules shall be by tender. Окончательное решение относительно взыскания с сотрудников или других лиц недостачи принимается Секретарем. 10.5 Значительные закупки оборудования, материалов и удостоверение прочих потребностей, указанных в Финансовых правилах, производятся посредством торгов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in coordination with the Registrar, the Management Committee had striven to ensure adequate voluntary funding and that the Court had a Liaison Officer in New York serving as focal point for all its activities. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что во взаимодействии с Секретарем Комитет по вопросам управления принимал меры к обеспечению достаточного объема добровольного финансирования и что у Суда имеется в Нью-Йорке специальный координатор всей его деятельности.
In coordination with the Registrar, Vice-President Riachy has set up a visiting-professionals programme aimed at encouraging Lebanese lawyers to work at the Special Tribunal for Lebanon for a period of two to three months. В координации с Секретарем заместитель Председателя Риачи внедрил программу приглашенных специалистов, предназначенную для того, чтобы стимулировать ливанских юристов к работе в Специальном трибунале по Ливану на протяжении двух-трех месяцев.
The recommendation that the President should feel free to transmit proposals to the Registrar on the entire Tribunal budget, if not understood within the ambit of the Tribunal's special constitutional set-up, could prove problematic. Это объясняется тем, что в рамках этого устройства Председатель не несет ответственности за результаты деятельности других структур Трибунала; кроме того, она не отчитывается перед Генеральным секретарем за то, чтобы бюджет соответствовал принципам составления бюджета, установленным Генеральным секретарем через Контролера Организации Объединенных Наций.
During the twenty-fourth session, the Committee on Budget and Finance gave preliminary consideration to the Tribunal's budget for 2009-2010 on the basis of the proposals presented by the Registrar. На двадцать четвертой сессии Бюджетно-финансовый комитет, опираясь на представленные Секретарем предложения, в предварительном порядке рассмотрел бюджет Трибунала на 2009 - 2010 годы.
6.5 With regard to his contention that a number of pages were missing from the minutes of the Limassol Assizes Court proceedings, the Committee notes that this fact was denied by an official communication of the Supreme Court Registrar to the author on 21 March 2000. 6.5 В отношении его утверждения о том, что в протоколах заседаний Лимасолского суда присяжных отсутствует несколько страниц, Комитет отмечает, что этот факт был отвергнут в официальном письме, направленном автору секретарем Верховного суда 21 марта 2000 года.
There was no artificial light in the cell, no slop bucket, and he was only allowed to use the toilet once a day. 2.2 The author was provided with a lawyer by the Court Registrar as he did not have the means to hire one privately. В камеру не проникал дневной свет, в ней не было ведра для нечистот, и ему разрешали пользоваться туалетом всего лишь один раз в день. 2.2 Секретарем суда автору был назначен защитник, поскольку он не имел средств на оплату услуг частного адвоката.
It is envisaged that the Common Services Division would be granted a sub-budget by both the Registrar and the Prosecutor to provide the administrative support which each of them requires and would have budgeted for. Предусматривается, что бюджетные ассигнования для Отделения общего обслуживания будут выделяться как Секретарем, так и Прокурором для предоставления административной поддержки, которая им потребуется и средства на которую будут заложены в бюджет.
If circumstances prevent the surrender of the person by the date agreed, the authorities of the requested State and the Registrar shall agree upon a new date and manner by which the person shall be surrendered. Лицо предоставляется в распоряжение Суда в сроки и в порядке, согласованные между властями запрашиваемого государства и Секретарем.
Any cash surplus apportioned to the States parties but not surrendered owing to non-payment or partial payment of the contribution for the financial period in question will be retained by the Registrar until such time as the contribution for that financial period is paid in full. Любой остаток наличности, распределенный, но не зачтенный по причине невыплаты или частичной выплаты взноса за конкретный финансовый период, удерживается Секретарем до тех пор, пока взнос за этот финансовый период не будет полностью выплачен.
The advisory panel is a consultative body composed of counsel drawn by lot from those whose names appear on the list of assigned counsel prepared by the Registrar and also of those proposed by bar associations. Консультативная группа представляет собой консультативный орган, состоящий из адвокатов, выборных по жребию из списка фамилий назначаемых адвокатов, подготовленного Секретарем, а также из числа тех лиц, которые были предложены ассоциациями адвокатов.
On 6 and 7 June 2002, the Advisory Committee met in Arusha with the President of the International Tribunal for Rwanda and other judges, the Registrar and senior staff of the Office of the Prosecutor and other representatives of the Tribunal. 6 и 7 июня 2002 года члены Консультативного комитета встретились в Аруше с Председателем Международного трибунала по Руанде и другими судьями, Секретарем и старшими должностными лицами Канцелярии Обвинителя и с другими представителями Трибунала. 7 июня члены Комитета также посетили Следственный изолятор Организации Объединенных Наций в Аруше.
In close cooperation with the Prosecutor and the Registrar, the President continued to implement the Tribunal's completion 3 December 2009 and 18 June 2010, the President presented the six-monthly completion strategy reports to the Security Council. В тесном сотрудничестве с Обвинителем и Секретарем Председатель продолжал прилагать усилия по осуществлению стратегии завершения работы. 3 декабря 2009 года и 18 июня 2010 года Председатель представил Совету Безопасности доклады о стратегии завершения работы за шестимесячные периоды.
The Advisory Committee had met with representatives of the Secretary-General, including the Registrar of the Special Court for Sierra Leone, and had been informed that the sentencing hearing in the case of Mr. Charles Taylor was to take place on Консультативный комитет встречался с представителями Генерального секретаря, а также с секретарем Специального суда по Сьерра-Леоне, и был информирован, что зачтение приговора по делу
cf. UN rule 109.2 (a) All investments shall be made through, and maintained by, financial institutions designated by the Registrar. а) Все инвестиции производятся через финансовые учреждения, назначенные Секретарем, и эти финансовые учреждения ведут соответствующую отчетность.
The Registrar shall establish the composition and the terms of reference of the Committee, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. Когда требуются рекомендации Комитета по обзору закупок, никакие обязательства не принимаются до тех пор, пока по такой рекомендации не будет вынесено решение Секретарем или уполномоченным им/ею сотрудником.
With respect to the recommendations made by JIU for enhancing the Registry's efficiency, it seemed advisable, for obvious reasons, to make research assistants available to the judges. Likewise, it would be appropriate to establish a post to assist the Registrar in personnel management. Вместе с тем она с удовлетворением отметила положительные замечания, содержащиеся в пункте 52, о Департаменте по правовым вопросам, который во время проведения проверки возглавлялся нынешним Секретарем Суда.
The United Kingdom reported that the two of the three Gibraltar-based companies added to the assets freeze list in December 2005, South Bound Ltd and All Trade Company Ltd, were struck off by the Registrar of Companies. Соединенное Королевство сообщило, что две из трех гибралтарских компаний, включенных в декабре 2005 года в список компаний, на которые распространяются санкции по замораживанию активов - «Саут баунд лимитед» и «Ол трейд компани лимитед», - были вычеркнуты из списка секретарем регистра компаний.
A copy of a restraining order which affects lands, tenements or hereditaments in Antigua and Barbuda shall be registered with the Registrar of the Supreme Court in accordance with the Reciprocal Enforcement of Judgements Act, and with 1) Копия запретительного приказа, касающегося земельной собственности, недвижимого имущества или наследуемого недвижимого имущества на территории Антигуа и Барбуды, регистрируется Секретарем Высокого суда в соответствии с Законом о взаимном исполнении судебных решений и Земельным регистратором.