Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретарем

Примеры в контексте "Registrar - Секретарем"

Примеры: Registrar - Секретарем
Greater demands are being made on the small Registry of the Court (57 staff in its totality, from the Registrar himself to two messengers) for its research and legal, library and documentary services, and especially for translation and secretarial services. Растет число обращений к маленькому Секретариату Суда (57 сотрудников в общей сложности, начиная самим Секретарем и заканчивая двумя посыльными) за его научно-исследовательскими, юридическими и библиотечными услугами, а также связанными с документами услугами, особенно переводческими и секретариатскими услугами.
Immediately, all the appropriate appointment and promotion bodies were established by the Registrar, and an agreement identifying the distribution of responsibilities was signed by the Tribunal and the Office of Human Resource Management, with the latter assuming monitoring functions. Секретарем были безотлагательно созданы все соответствующие органы по назначениям и повышению по службе, и между Трибуналом и Управлением людских ресурсов было подписано соглашение о распределении обязанностей, причем Управление людских ресурсов взяло на себя функции контроля.
His Government had full confidence in OIOS and considered it essential that the remedial action which it had proposed, and the measures endorsed by the General Assembly, should be fully addressed by the Registrar without delay. Правительство Норвегии заявляет о своем полном доверии к УСВН, и, по его мнению, важно, чтобы предложенные Управлением действия по исправлению положения и меры, одобренные Генеральной Ассамблеей, были полностью и безотлагательно учтены Секретарем.
To that end, members of the Tribunal could be designated "judges", the Executive Secretary could become the "Registrar" and the secretariat the "Registry". С этой целью члены Трибунала могли бы именоваться "судьями", Исполнительный секретарь мог бы стать "Секретарем", а секретариат - "канцелярией Секретаря".
The Division would report to the Registrar or, in his or her absence, to the Presidency, while being functionally responsible to the Prosecutor in accordance with article 42 of the Statute. Отделение общего обслуживания будет отчитываться перед Секретарем или, в его или в ее отсутствие, перед Президиумом, будучи при этом функционально подчинено Прокурору в соответствии со статьей 42 Статута.
At that time, the Council members were also able to meet with the Geneva judges of the Dispute Tribunal, the Registrars of both Tribunals, and the Registrar of the International Labour Organization Administrative Tribunal and the Chief of the Office of Staff Legal Assistance. В это же время члены Совета по внутреннему правосудию имели возможность встретиться с женевскими судьями Трибунала по спорам, секретарями обоих трибуналов, а также с секретарем Административного трибунала Международной организации труда и руководителем Отдела юридической помощи персоналу.
Together with the Registrar, the President met with United Nations Headquarters officials, and representatives of the European Union, Germany, Austria, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to discuss staffing and budgetary issues. Вместе с Секретарем Председатель встретился с должностными лицами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и представителями Европейского союза, Германии, Австрии, Испании и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии для обсуждения кадровых и бюджетных вопросов.
Cooperation between the Registrar and a State has been successful in providing for a place of relocation for one acquitted person, and efforts continue to be made in order to find a host country for the other two acquitted persons who are remaining in Arusha. Сотрудничество между Секретарем и государствами положительно зарекомендовало себя в части предоставления места для переселения одного оправданного, и продолжаются усилия по поиску страны пребывания еще для двух оправданных, которые находятся в Аруше.
On 19 September 2006, the Members of the Tribunal re-elected Philippe Gautier (Belgium) Registrar of the Tribunal for a term of five years. 19 сентября 2006 года члены Трибунала вновь избрали Филиппа Готье (Бельгия) Секретарем Трибунала на пятилетний срок.
A decision by a judge to recuse himself or herself, or a decision by the President or the Appeals Tribunal to recuse a judge, shall be communicated to the parties concerned by the Registrar. З. Решение судьи о самоотводе или распоряжение Председателя или Апелляционного трибунала об отводе судьи доводится Секретарем до сведения соответствующих сторон.
In close consultation with the President and Registrar, the Prosecutor remains engaged in the planning process for the future of the Tribunal, once all trials and appeals on its docket are completed. На основе тесных консультаций с Председателем и Секретарем Обвинитель по-прежнему принимает участие в процессе планирования на будущее Трибунала после окончания всех разбирательств в первой инстанции и апелляционных разбирательств по делам, включенным в его списки.
The document was prepared by the Registrar and approved by the Tribunal on 9 January 1996 and amended on 6 June 1997, 8 June 1998 and 1 July 1999. Этот документ, подготовленный Секретарем, был утвержден Трибуналом 9 января 1996 года, а 6 июня 1997 года, 8 июня 1998 года и 1 июля 1999 года в этот документ были внесены поправки.
That figure reflected agreements signed by the Registrar with Mali, Benin and Swaziland, and took account of the cost of bedding, toiletries, clothing, telephone charges, meal supplements, incidentals, medical care and maintenance. Эта сумма соответствует тому, что было оговорено в соглашениях, подписанных Секретарем с Мали, Бенином и Свазилендом, и в ней учитываются расходы на постельные и туалетные принадлежности, одежду, телефонную связь, дополнительное питание, непредвиденные расходы и расходы на медицинскую помощь и материально-техническое обеспечение.
The Special Rapporteur also met with the President of the Court, several judges, the Registrar and staff at his office, as well as other ICTR staff. Специальный докладчик встретилась также с председателем Суда, несколькими судьями, секретарем Суда и сотрудниками его секретариата, а также с другими сотрудниками МТР.
Such reports, as well as alleged abuse of Registry personnel by defence counsel, should be promptly investigated by the Registrar and, as appropriate, referred to the Tribunal or dealt with directly by the Registrar; такие доклады, а также информация о случаях злоупотреблений со стороны адвокатов защиты по отношению к сотрудникам Секретариата немедленно расследуется Секретарем и, в случае необходимости, передается Трибуналу или решение по ним выносит сам Секретарь;
On the same date, a copy of the request was transmitted by the Registrar to the Ambassador of the Russian Federation to Germany, together with a letter addressed to the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation. В тот же день копия просьбы была препровождена Секретарем послу Российской Федерации в Германии вместе с письмом в адрес Министерства иностранных дел Российской Федерации.
The defence case, which was originally scheduled for 12 January 2005, had to be adjourned following the withdrawal of an assigned lead counsel by the Registrar. The trial resumed on 11 April 2005, following the assignment of a new lead counsel. Изложение доводов защиты, которое сначала было намечено на 12 января 2005 года, пришлось отложить после отвода Секретарем назначенного главного адвоката. 11 апреля 2005 года после назначения нового главного адвоката процесс возобновился.
In March 2006, the President of the United Republic of Tanzania, Jakaya Kikwete, met with the President, Prosecutor and Registrar of the Tribunal, and the President of Ireland, Mary McAleese, visited the Tribunal in June 2006. В марте 2006 года президент Объединенной Республики Танзания Джакайя Киквете встретился с Председателем, Обвинителем и Секретарем Трибунала и президентом Ирландии Мэри Макалис, посетившей Трибунал в июне 2006 года.
The Assembly shall approve the Staff Regulations which shall be proposed by the Registrar, in accordance with article 44, paragraph 3, of the Statute, and which include the terms and conditions upon which the staff of the Court shall be appointed, remunerated and dismissed. Ассамблея утверждает Положения о персонале, которые предлагаются Секретарем в соответствии с пунктом З статьи 44 Статута и содержат условия, на которых персонал Суда назначается, получает вознаграждение и увольняется.
On 8 September 1995, Mr. Andronico O. Adede was appointed Registrar of the Tribunal by the Secretary-General in accordance with article 16 of the statute and rule 30 of the rules of procedure and evidence. В соответствии со статьей 16 Устава Трибунала и статьей 30 Правил процедуры и доказывания 8 сентября 1995 года Генеральный секретарь назначил Секретарем Трибунала г-на Андронико О. Адеде.
However, if the Trial or Appeals Chamber considers that the technical defence is thereby impaired, it shall automatically order the assignment of defence counsel from the list kept by the Registrar]; Тем не менее, если Судебная или Апелляционная палата сочтет, что от этого может пострадать процедура защиты, она автоматически распоряжается о назначении адвоката из списка, который ведется Секретарем];
The next session of the Tribunal, scheduled to be held from 25 April to 6 May 1994, will discuss issues relating to the internal functioning of the Tribunal, the servicing of the Chambers by the Registrar and the modalities for organizing and holding trials. На следующем заседании Трибунала, запланированном на 25 апреля-6 мая 1994 года, будут обсуждаться вопросы, касающиеся внутренней работы Трибунала, обслуживания Камер Секретарем и порядка организации и проведения судебных процессов.
In accordance with the agreement reached between the Prosecutor and the Registrar of the Tribunal, at the discretion of the Prosecutor, the Legal Services Section currently provides services to both the Tribunal for Rwanda and the Tribunal for the former Yugoslavia. В соответствии с договоренностью, достигнутой между Обвинителем и Секретарем Трибунала, по решению Обвинителя, Правовая секция в настоящее время обеспечивает обслуживание Трибунала по Руанде и Трибунала по бывшей Югославии.
The Prosecutor [and the Registrar] shall be consulted in the elaboration of the Regulations and any amendments thereto. [The Regulations of the Court and any amendments thereto shall be circulated to the States Parties for comment. При разработке Положений и любых поправок к ним проводятся консультации с Прокурором [и Секретарем]. [Регламент Суда и любые поправки к ним распространяются среди государств-участников на предмет представления ими своих замечаний.
The Expert Group also met in Arusha and Kigali with the Deputy Prosecutor, 13 members of the investigative and prosecutorial staff, the Registrar and 13 members of the Registry staff, as well as with 3 defence counsel. Группа экспертов встретилась также в Аруше и Кигали с заместителем Обвинителя, 13 сотрудниками следственной и обвинительной части, секретарем и 13 сотрудниками секретариата, а также 3 адвокатами защиты.