In addition to the SUV that we found Cullen in, he's registered three other identical vehicles, all purchased through his company. |
Помимо внедорожника, в котором нашли Каллена, он зарегистрировал ещё три таких же машины, все купленные через его компанию. |
This Richie Tomlin registered his car at a bar? |
Этот Ричи Томлин зарегистрировал свою машину по адресу бара? |
The Department for Employment Mediation of the Ministry of Labor, Technological Development and Environment registered the following data for job seekers between 1999 and 2002. |
За период с 1999 по 2002 годы департамент по вопросам трудоустройства министерства труда, технического развития и охраны окружающей среды зарегистрировал следующие данные о численности лиц, ищущих работу. |
Publications: published at least three scientific publications, or registered three patents in his name. |
Публикации: опубликовал не менее З научных работ или зарегистрировал не менее З-х патентов. |
The Journalists' Independent Union of Afghanistan registered 53 cases of violence against journalists in 2007 by the Afghan government and Taleban insurgents. |
В 2007 году Независимый союз журналистов Афганистана зарегистрировал 53 случая насилия в отношении журналистов со стороны афганского правительства и бойцов «Талибана». |
At first I wanted to not make the, But because the next day still a few people came from there, I registered myself there. |
Сначала я хотел, чтобы не делать, Но на следующий день, поскольку Есть еще некоторые люди оттуда, Я зарегистрировал себя там. |
These are domains that I registered through them for almost a year ago and received renewal invoices - which I paid for weeks ago. |
Эти домены, которые я зарегистрировал через них почти год назад и получил продление счетов - что я заплатил за недели назад. |
Brunei was excluded from the Games by the IOC shortly before the Opening Ceremony as no athletes had been registered. |
Бруней был исключён из участия незадолго до церемонии открытия, поскольку не зарегистрировал ни одного участника. |
He has registered his school with the Australian government recognised Australian Jujitsu Federation Inc., and is presently a member of the Executive Council of that organisation. |
Он зарегистрировал свою школу в австралийском правительстве как «Федерацию Джиу-джицу Австралии» и в настоящее время является членом Исполнительного совета этой организации. |
Levene decided to release the album out himself on the American market and on 30 January 1984 registered the label PIL Records Inc. for this one-off release. |
Левен решил самостоятельно выпустить альбом на американском рынке и 30 января 1984 зарегистрировал лейбл PIL Records Inc. для этого одноразового выпуска. |
In February year 2006 Mykola Lahun registered "Delta Bank" with authorized capital of $60 million. |
В феврале 2006 года Николай Лагун зарегистрировал «Дельта Банк» с уставным капиталом в $60 млн, ориентированный на розничное экспресс-кредитование. |
In July of the same year, the CEC registered the candidature of Heydar Aliyev, who at that time was fulfilling his second term of presidency. |
В июле того же года ЦИК зарегистрировал кандидатуру Гейдара Алиева, который на тот момент исполнял свой второй срок президентства. |
And guess who registered that exact same weapon two years ago? |
И угадай, кто зарегистрировал точно такое же оружие два года назад? |
I registered as "Mr. and Mrs." |
Я зарегистрировал нас как Мистер и Миссис. |
ICRC has been notified of persons detained by Croatian authorities and has so far registered more than 600 detainees. |
МККК был уведомлен о лицах, задержанных хорватскими властями, и на сегодняшний день зарегистрировал свыше 600 задержанных. |
It was also reported that 44 prisoners had been registered by ICRC in Rogatica in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
Также поступили сообщения о том, что МККК зарегистрировал 44 пленных в Рогатице, Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория). |
The secretariat of the World Decade for Cultural Development had registered more than 2,100 Decade projects, 325 of which had received financial support from UNESCO. |
В рамках Всемирного десятилетия развития культуры секретариат Десятилетия зарегистрировал более 2100 проектов, 325 из которых пользуются финансовой поддержкой ЮНЕСКО. |
The Ceasefire Joint Military Committee has registered one ceasefire violation by SPLM/A, which has fallen behind the Comprehensive Peace Agreement schedule for redeployment of troops from the east. |
Совместный военный комитет по прекращению огня зарегистрировал одно нарушение в связи с прекращением огня со стороны НОДС/А, которое не выполнило предусмотренный во Всеобщем мирном соглашении график передислокации войск из восточной части. |
The head of the Greek police services had recently registered a number of human rights violations committed by police officers which would be the subject of special investigations. |
Глава греческой полицейской службы недавно зарегистрировал ряд нарушений прав человека, совершенных сотрудниками полиции, которые станут предметом специальных расследований. |
The United Nations Information Centre in Bujumbura registered the highest number of page views to its website among all information centres in Africa in 2009. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бужумбуре зарегистрировал самое большое число просмотров страниц на своем веб-сайте среди всех других информационных центров в Африке в 2009 году. |
In 2010, the Institute for Indigenous Affairs has registered 534 communities, 414 of which have legal personality. |
В 2010 году ИНДИ зарегистрировал 534 общины, 414 из которых имеют статус юридического лица. |
In response, Sogenem's owner, Peter Van Wassenhove, registered a company called Peri Diamonds in Accra, Ghana. |
Для этого владелец «Согенем» Петер ван Вассенхове зарегистрировал в Аккре, Гана, компанию под названием «Пери даймондз». |
It is with a real pleasure that I have registered the participation of Andorra as an active member in the work of the Romano-Hellenic Division. |
Я с большим удовлетворением зарегистрировал в качестве нового члена Романо-эллинского отдела Андорру, которая приняла активное участие в его работе. |
Your boy Brad had it registered under his mother's name. |
Твой парень Брэд зарегистрировал ее на имя своей матери. |
Delegations registered their approval that UNFPA had experienced a small but "pleasant" increase in regular contributions. |
Делегации выразили свое одобрение по поводу того, что ЮНФПА зарегистрировал небольшое, но «приятное» увеличение объема регулярных взносов. |