Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Зарегистрировали

Примеры в контексте "Registered - Зарегистрировали"

Примеры: Registered - Зарегистрировали
Over the past year, Afghan authorities registered 28 per cent more reported incidents of violence against women under the EVAW law. За последний год афганские власти зарегистрировали на 28% больше случаев применения насилия в отношении женщин так, как оно определяется в упомянутом выше законе.
You registered him with the city when you procured a pet license in 2010. Вы зарегистрировали его, когда получили лицензию, чтобы держать животных, в 2010 году.
She narrowed down the list of TT-30 and TT-33 buyers who registered guns. Она сузила список покупателей ТТ-30 и ТТ-33, которые зарегистрировали свое оружие.
So Syrian government agencies bought the software and registered it, just like any other honest user? Получается, что сирийское правительство купило программное обеспечение и зарегистрировали его, также как и многие другие честные пользователи?
So as Red Dog would never be accused of being a low-down dirty stray again, we all had him registered at the shire as common. И чтобы Рыжего Пса никогда больше не обвинили в том, что он низкопробный бродячий пес, мы его зарегистрировали как общественного.
After a while, since the foreign concessionnaires were not authorized to come back, the managers registered the concessions in their own names. Однако поскольку иностранным концессионерам так и не разрешили вернуться в страну, эти управляющие зарегистрировали имущество концессий на свое имя.
In 2002, the Ministry of Justice and the Women's Union registered a cooperation programme on legal information and education and legal aid for women. В 2002 году Министерство юстиции и Союз вьетнамских женщин зарегистрировали программу сотрудничества в области распространения правовой информации, правового воспитания и предоставления юридической помощи женщинам.
Marriage is possible only between persons who have not entered into any other marriage relationship or who have not registered any other partnership. Брак возможен только между лицами, которые не вступили в какие-либо другие брачные отношения или не зарегистрировали какого-либо другого партнерства.
In Lunsar I was first registered for demobilization and then, later, handed over to Caritas Makeni for care and protection. В Лунсаре меня сначала зарегистрировали как демобилизованного и затем передали в отделение организации КАРИТАС в Макени для оказания помощи и защиты.
We've been registered, the car left at the parking lot, and we walked to the Center of guests reception. Нас зарегистрировали, машина осталась на стоянке, а мы пешком направились к Центру приема посетителей.
In October 2012, Bikinis Sports Bar & Grill successfully registered the term "breastaurant" as a trademark with the United States Patent and Trademark Office. В октябре 2012 года владельцы сети Bikinis Sports Bar & Grill успешно зарегистрировали термин «breastaurant» в качестве товарного знака в Ведомстве по патентам и товарным знакам США.
Payne was born in Johannesburg, South Africa, to British parents, who registered her birth at the British Consulate. Она родилась в Йоханнесбурге и её родители британцы, которые зарегистрировали её рождение в британском консульстве.
In 2003 we have registered it, have given it the official name «Libra D'Or». Именно в 2003 году мы его зарегистрировали, дали ему официальное название «Libra D'Or».
She's been in U.S. custody for three days, and you haven't registered her in the system. Она в США уже З дня, и вы до сих пор не зарегистрировали ее в системе.
In Cyprus there are a number of companies which have their offices registered in Cyprus but carry out operations outside Cyprus. На Кипре имеется целый ряд компаний, которые зарегистрировали свои штаб-квартиры на Кипре, однако осуществляют операции за пределами Кипра.
Mr. Ardzinba stated that altogether some 30,000 to 40,000 refugees and displaced persons had returned spontaneously and that Abkhaz authorities had already registered about 2,600 of them. Г-н Ардзинба заявил, что в целом около 30000-40000 беженцев и перемещенных лиц вернулись неорганизованным порядком и что абхазские власти уже зарегистрировали примерно 2600 из них.
Are you telling me that you recruited Shinwell, but you never registered him? Вы хотите сказать, что вы завербовали Шинвелла, но не зарегистрировали его?
The common characteristics of all minority groups is that they have formed appropriate associations of their members and registered them in accordance with the existing laws as NGOs. Общей отличительной чертой всех групп меньшинств является тот факт, что они образовали соответствующие ассоциации своих членов и зарегистрировали их в соответствии с существующими законами в качестве НПО.
As a result, many Serb and Roma parents have not registered their children at schools owing to security concerns. В результате многие родители из числа сербов и рома не зарегистрировали своих детей для учебы в школах, опасаясь за их безопасность.
We are also encouraged that UNMIK and the Organization for Security and Cooperation in Europe have registered over 800,000 people for the upcoming municipal elections in the fall. Нас также ободряет тот факт, что МООНВАК и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе зарегистрировали более 800000 человек для участия в предстоящих осенью муниципальных выборах.
We have registered new signatures and ratifications of the Treaty, which stands now with 167 signatories and 98 ratifiers. Мы зарегистрировали новые акты подписания и ратификации Договора, в результате чего Договор в настоящее время подписан 167 государствами и ратифицирован 98 государствами.
Through the distribution of questionnaires and public consultation, these Commissions have now registered over 37,000 veterans and former combatants, among whom 22,000 are still living. Распространив вопросники и проведя консультации с общественностью, эти комиссии зарегистрировали более 37000 ветеранов и бывших комбатантов, 22000 из которых в настоящее время живы.
Line ministries and United Nations implementing partners registered the displaced and provided food and non-food assistance to 88 per cent of the displaced families. Министерства страны и партнеры-исполнители Организации Объединенных Наций зарегистрировали перемещенных и оказали продовольственную и непродовольственную помощь 88 процентам перемещенных семей.
One of the three Parties that indicated they had registered for specific exemptions was a developed country Party and the remaining two were developing country Parties. Одна из трех Сторон, указавших, что они зарегистрировали конкретные исключения, является Стороной, относящейся к числу развитых стран, а две другие Стороны являются развивающимися странами.
In 2007, labour inspectorates registered and processed a total of 67 such claims, 27 of which were found to be justified. В 2007 году службы трудовой инспекции зарегистрировали и рассмотрели в общей сложности 67 таких жалоб, 27 из которых были признаны обоснованными.