| Two large foreign mining companies have registered large land tracts for research into the possibility of mining operations. | Две крупные иностранные горнорудные компании зарегистрировали большие участки земли для изучения возможности заниматься горнорудным делом. |
| Only 9,000 minority returnees, however, have been officially registered by the authorities. | Власти, однако, официально зарегистрировали лишь 9000 возвращенцев из числа меньшинств. |
| As of 19 June, the Montenegrin authorities had registered another 10,177 internally displaced persons from Kosovo. | По состоянию на 19 июня власти Черногории зарегистрировали еще 10177 человек, перемещенных внутри страны, из Косово. |
| Immediately the resolution was adopted, the companies concerned registered the contracts with the secretariat of the 661 Committee. | Сразу после принятия указанной резолюции соответствующие компании зарегистрировали контракты в секретариате Комитета 661. |
| Mobile registration teams have so far registered a total of roughly 90,000 new electors. | Передвижные регистрационные группы к настоящему моменту зарегистрировали в общей сложности приблизительно 90000 новых избирателей. |
| All these actors have registered 1,029 events and 161 projects aimed at the promotion of a culture of peace. | Все эти участники зарегистрировали 1029 мероприятий и 161 проект, направленные на развитие культуры мира. |
| However, of the States that have registered space objects in this orbit, most provide the GSO position. | Вместе с тем те государства, которые зарегистрировали космические объекты на этой орбите, должны предоставлять информацию о его положении на ГСО. |
| The Armenian authorities have registered more than 300,000 ethnic Armenian refugees in the country. | Власти Армении зарегистрировали в стране более 300 тыс. этнических армян-беженцев. |
| The recruitment personnel registered him under a false name even though he was 11 years old. | Вербовщики зарегистрировали его под вымышленным именем, хотя ему было всего лишь 11 лет. |
| Twenty countries and four organizations registered a total of 75 specific commitments under that initiative. | Двадцать стран и четыре организации зарегистрировали в общей сложности 75 конкретных обязательств в рамках этой инициативы. |
| Twenty-four political parties participated in the communal elections, only five of which registered candidates in all 129 communes. | Участие в общинных выборах приняли 24 политические партии, из которых лишь 5 зарегистрировали своих кандидатов во всех 129 общинах. |
| In Haiti, UNICEF and its partners registered more than 5,000 children who were separated or unaccompanied following the earthquake in 2010. | В Гаити ЮНИСЕФ и его партнеры зарегистрировали более 5000 детей, которые были разлучены с семьями или оказались без сопровождения после землетрясения в 2010 году. |
| By the end of 2009, 16 countries registered their national assistance capabilities with RANET. | К концу 2009 года 16 стран зарегистрировали свой национальный потенциал оказания помощи в рамках РАНЕТ. |
| During the reporting period, security sources registered several incidents in and around refugee camps involving the use of weapons. | В течение отчетного периода силы безопасности зарегистрировали несколько инцидентов с применением оружия, имевших место на территории и вблизи лагерей беженцев. |
| Some persons used multiple mobile cellular telephones during a short period of time or registered telephones using aliases. | Некоторые лица использовали несколько мобильных телефонов в течение короткого периода времени или зарегистрировали телефоны с использованием подставных имен. |
| Subsequently, lawyers of the original Greek Cypriot landowner registered the judgement with the British High Court under European law. | Юристы первоначального землевладельца, киприота-грека, зарегистрировали это постановление суда в английском Высоком суде в соответствии с европейским правом. |
| We have not registered differences with ICAO standards and recommended practices (SARPS) under Annex 17. | Мы не зарегистрировали каких-либо расхождений со стандартами и рекомендуемой практикой ИКАО (САРП) согласно Приложению 17. |
| Since 1975, Moroccan authorities have registered at least 2,171 accidents caused by mines and explosive remnants of war. | С 1975 года марокканские власти зарегистрировали по меньшей мере 2171 инцидент, связанный с минами и взрывоопасными пережитками войны. |
| Maybe I'm not registered yet... because I just moved | Может, меня еще не зарегистрировали, потому что я только что переехал? |
| As a result of the assistance provided to Member States, the United States of America and Japan registered flight elements of the International Space Station. | В результате оказания такой помощи государствам-членам Соединенные Штаты Америки и Япония зарегистрировали полетные конструкции Международной космической станции. |
| There are indications that many internally displaced persons may not have registered their newborns owing to displacement, security constraints or disruptions in the registration system. | Имеются основания полагать, что многие внутренне перемещенные лица не зарегистрировали своих родившихся детей из-за насильственного переселения, опасной обстановки или перерывов в работе систем регистрации. |
| Table 2 summarizes the number of parties registered for acceptable purposes and specific exemptions for PFOS, its salts and PFOSF as at 11 July 2012. | В таблице 2 представлена сводная информация по состоянию на 11 июля 2012 года о числе Сторон, которые зарегистрировали приемлемые цели и конкретные исключения в отношении ПФОС, ее солей и ПФОСФ. |
| The register. It is assumed that parties have registered exemptions as required. | Предполагается, что Стороны зарегистрировали исключения в соответствии с установленными требованиями |
| The partners of the Water Cooperation 2013 campaign registered 982 events through the world map and database of events on. | Партнеры Кампании водного сотрудничества 2013 года зарегистрировали 982 мероприятия, отметив их на карте мира и внеся их в базу данных о мероприятиях. |
| In addition, 84 families looking for missing children have registered the names of their missing children. | Кроме того, 84 семьи, разыскивающие пропавших детей, зарегистрировали имена своих пропавших детей. |