Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Зарегистрировала

Примеры в контексте "Registered - Зарегистрировала"

Примеры: Registered - Зарегистрировала
In its brief existence, the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples has registered and documented 28 complaints relating to racial discrimination and its effects, which have been referred to the competent authorities for criminal prosecution. В течение своего короткого периода существования Президентская комиссия по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении коренных народов также зарегистрировала и оформила 28 жалоб, касающихся дискриминации и нарушений на расовой почве, передав их конкретным органам для уголовного преследования.
With the technical assistance of the UNDP team, CNE successfully registered some 502,678 potential voters, representing approximately 91.2 per cent of the eligible voting population, and initiated a massive civic education campaign to inform and educate the electorate on the electoral process. Пользуясь технической помощью группы ПРООН, НИК успешно зарегистрировала, согласно оценке, 502678 потенциальных избирателей, т.е. примерно 91,2 процента граждан, имеющих право голоса, и развернула широкую пропагандистскую кампанию для оповещения и информирования электората о процессе выборов.
(b) In preparation for the May 1997 general elections to elect members of the national and local House of Representatives, 450,772 people in East Timor have been registered as eligible voters by the Voters Registration Committee. Ь) в рамках подготовки к проведению в мае 1997 года всеобщей избирительной кампании по выборам членов национальной и местной Палаты представителей Регистрационная комиссия зарегистрировала в Восточном Тиморе 450772 человека, имеющих право голоса.
As a result, by the end of the International Year, UNESCO had registered, by way of this network, the signatures of over 74 million individuals. В результате этого к концу Международного года Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры через свою сеть зарегистрировала более 74 миллионов человек, подписавших этот документ.
HRFOR has also registered 158 cachots or gendarmerie brigade detention centres around the country, where approximately 3.4 per cent of inmates are female (1,585 women out of 48,867). ПОПЧР зарегистрировала также 158 тюрем или находящихся в ведении жандармерии центров содержания под стражей на территории страны, 3,4% заключенных в которых составляют женщины (1585 женщин из общего числа 48867).
The Ministry of Interior's regulation also states that a woman who is pregnant, and who has not registered her marriage, cannot request to change her designation from "Nangsao" (Miss) to Nang (Mrs.). В инструкции министерства внутренних дел также говорится, что беременная женщина, которая не зарегистрировала свой брак, не может обращаться в официальные органы с просьбой изменить форму обращения к ней с "мисс" (нангсао) на миссис (нанг).
The Working Group has prepared a model form for submission of a communication.f As at 30 January 2004, it has registered three communications and also taken a number of decisions with regard to its methods of work. По состоянию на 30 января 2004 года Группа зарегистрировала три сообщения, а также приняла ряд решений в отношении методов своей работы.
As far as I understand the nature of the case has been that the wife of the gentleman has registered a lawsuit against her husband. Насколько я понимаю, дело в том, что жена зарегистрировала иск против своего мужа.
Patricia Bays Haroski registered "National Boss' Day" with the U.S. Chamber of Commerce in 1958. В том же 1958 году Патриция Бэйз Хароски зарегистрировала «День босса» в Торговой палате США.
A total of 91,691 (67,042 Government and 24,649 RENAMO) soldiers had been registered by ONUMOZ. В целом ЮНОМОЗ зарегистрировала 91691 военнослужащего (67042 правительственных военнослужащих и 24649 военнослужащих МНС).
An earlier UNMIL inspection registered the presence of 11 Colt model M-4s, as well as 20 Glock pistols. В ходе проведения более ранней проверки МООНЛ зарегистрировала наличие 11 пистолетов М-4 системы «Кольт», а также 20 пистолетов фирмы «Глок».
As at 15 December 2011, IOM registered 209,030 returnees from Libya, including 95,760 in the Niger, 82,433 in Chad, 11,230 in Mali and 780 in Mauritania. По состоянию на 15 декабря 2011 года МОМ зарегистрировала 209030 человек, возвратившихся из Ливии в свои страны (95760 из них вернулись в Нигер, 82433 - в Чад, 11230 - в Мали и 780 - в Мавританию).
Steve Wallace, an Indiana songwriter, claimed he wrote "Sometimes" in 1990, but did not copyright it until 2003, four years after Spears registered the song's copyright. Стив Уоэллес, автор песен из Индианы, заявил, что он написал "Sometimes" в 1990 г., но не подавал на права до 2003, в только спустя четыре года, после того как Спирс зарегистрировала права на песню.
Because she registered the copyright to the dance moves, she's the presumptive rights holder, which means that if the judge sides with her, you could pay $100,000 for every time you've performed that dance for a paying audience. Потому что она зарегистрировала авторские права на танцевальные движения, она условный владелец прав, это значит, если судья будет на ее стороне, вы должны будете заплатить $100,000 за каждое платное выступление.
Because Sony Music had registered Chris Brown's video in our Content ID system, within seconds of attempting to upload the video, the copy was detected, giving Sony the choice of what to do next. Поскольку фирма Sony Music зарегистрировала видеозапись Криса Брауна в нашей системе идентификации контента, через несколько секунд после загрузки копия была идентифицирована, и теперь Sony может выбрать, что делать дальше.
(a) In total, 2,212 incidents of discrimination were registered by the police in 2009. а) В 2009 году полиция зарегистрировала в общей сложности 2212 случаев дискриминации.
The International Organization for Migration (IOM) again registered a decrease in the number of internally displaced persons in Mali (86,026 persons as at 17 November, down from 99,816 in late September). Международная организация по миграции (МОМ) вновь зарегистрировала сокращение численности внутренне перемещенных лиц в Мали (86026 человек по состоянию на 17 ноября по сравнению с 99816 людьми в конце сентября).
Poland, a country of 38 million people and a member of the European Union, registered this year its 10,000th case of HIV infection, and it is estimated that 20,000 more people live unknowingly with the virus. Польша - страна с численностью населения в 38 миллионов человек, которая является членом Европейского союза, - в этом году зарегистрировала 10-тысячный случай инфицирования, и, по нашим оценкам, 20000 человек живут с этим вирусом, не зная об этом.
In response to Cuba's need to import a herbicide known as Plateau, which has yielded extraordinary results in sugar cane plantations in Brazil, the Cuban company QUIMIMPORT attempted to purchase this product from the German company BASF, which had registered the product in Cuba. Учитывая необходимость использования гербицида «Плато», продемонстрировавшего отличные результаты на плантациях сахарного тростника в Бразилии, кубинская компания «КУИМИМПОРТ» предприняла попытку закупить этот товар через немецкую компанию «БАСФ», которая зарегистрировала этот товар на Кубе.
A company might choose to allow cheap generic copies of its drug to be made in developing countries, because that would enable it to be used more widely, and to save more lives - for which the Health Impact Fund would reward the company that registered it. Компания может позволить производить дешевые видовые копии своих лекарств развивающимся странам, поскольку это будет способствовать более широкому их применению и спасению большего количества жизней, за что Фонд содействия здравоохранению будет производить компенсацию компании, которая зарегистрировала это лекарство.
Immediately after the 2006 World Cup FIFA announced that it registered the trademark for Fan Fests, takes over the organization and marketing and makes Fan Fests an integral part of future FIFA World Cups. Мероприятия 2006 года стали прецедентом: сразу после окончания мундиаля ФИФА анонсировала, что зарегистрировала торговую марку FIFA Fan Fest («Фестиваль болельщиков ФИФА»), будет самостоятельно заниматься их разработкой и подготовкой и сделает фестивали болельщиков неотъемлемой частью будущих чемпионатов мира.
It is necessary to go beyond documentation of these attacks (over 1,000 attacks against journalists and press organizations registered in 1996 by the International Freedom of Expression and Exchange Network) and ensure the development of an environment in which press freedom can be exercised without fear. Необходимо не ограничиваться документализацией этих нападок (Международная сеть по вопросам свободного выражения мнений и обмену мнениями зарегистрировала в 1996 году более тысячи нападок на журналистов и печатные организации), а создавать среду, в которой свобода печати может существовать, не испытывая страха.
This is a result of a poor exchange of information among civil aviation authorities and could also result in aircraft still operating with the former EL prefix because over 100 aircraft worldwide were registered with the EL prefix. Со времени заключения соглашения между ИКАО и Либерией об изменении начальных букв в регистрационном номере на хвостовой части самолетов с EL на A8, в своем недавно открытом регистре Либерия еще не зарегистрировала ни одного самолета.
ASEAN has registered the following documents with the United Nations, namely, the ASEAN Declaration, the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia - TAC, and the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone - SEANWFZ. АСЕАН зарегистрировала в Организации Объединенных Наций следующие документы: Декларацию АСЕАН; Договор о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии; и Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
During the period from 1 January to 10 September, the Free Media Helpline registered 39 violations of media freedoms and journalists' rights, including an increase in cases of pressure and threats by politicians and other public figures against journalists compared to the previous year. В период с 1 января по 10 сентября Служба помощи свободным средствам массовой информации зарегистрировала 39 нарушений свободы средств массовой информации и прав журналистов, включая увеличение числа случаев оказания политиками и другими общественными деятелями давления на журналистов и их запугивания по сравнению с аналогичным числом за предыдущий год.