Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Зарегистрировала

Примеры в контексте "Registered - Зарегистрировала"

Примеры: Registered - Зарегистрировала
She registered the dog, and if she's not here, he's disqualified. Она зарегистрировала собаку, и если ее тут нет - он дисквалифицирован.
I presume you registered her in Spain. Я предполагаю, ты зарегистрировала её в Испании.
Iona purchased one last year, and she registered it with the manufacturer. Иона купила такой шокер в прошлом году и зарегистрировала его у производителя.
In 2013, the Police of the Czech Republic registered a total of 18 offenses of trafficking, while 11 of them were solved. В 2013 году полиция Чешской Республики зарегистрировала 18 преступлений торговли людьми, 11 из которых были раскрыты.
The Mission registered 57 cases of lynchings and attempted lynchings against 139 people, 21 of whom died, including minors. Миссия зарегистрировала 57 случаев самосуда и попыток самосуда в отношении 139 человек, 21 из которых, включая несовершеннолетних, погиб.
Mexico announced that it had registered, within the framework of the Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean, delimitation negotiations with Belize. Мексика объявила, что в рамках Конференции по разграничению морских пространств в Карибском бассейне она зарегистрировала переговоры по вопросам делимитации с Белизом.
In the first nine months of 2008 the police registered 612 incidents of domestic violence, although many others were believed to have gone unreported. За первые девять месяцев 2008 года полиция зарегистрировала 612 случаев домашнего насилия, хотя, по общему мнению, количество не попавших в статистику инцидентов значительно больше.
This served as the legal basis for claiming that Summy Company legally registered the copyright for the song, as well as the later renewal of these copyrights. Это послужило правовой основой для утверждения, что Summy Company юридически зарегистрировала авторские права на принцип песни.
So in October 2011, I registered my blog,, and I posted a short appeal online. Поэтому в октябре 2011 года, я зарегистрировала собственный блог,, и опубликовала короткое онлайн-обращение.
In 1993, over 9,000 individual communications had been sent to the Commission, which had registered 2,037 applications in the same year. В 1993 году более 9000 персональных сообщений было направлено в Комиссию, которая в том же году зарегистрировала 2037 заявлений.
It has also been reported that the police registered a complaint against two Ahmadis who were beaten and taken to the police station by their aggressors. Кроме того, было отмечено, что полиция зарегистрировала жалобу на двух ахмадие, которые подверглись избиению и были доставлены в комиссариат полиции напавшими на них людьми.
As at 18 March 1997, eight political parties had registered with the Ad Hoc Elections Commission, while another 12 had been proposed for registration. По состоянию на 18 марта 1997 года Специальная избирательная комиссия зарегистрировала восемь политических партий, и предлагается зарегистрировать еще 12 партий.
Additionally, UNCTAD has registered 15 requests from African governments, including six from LDCs, for the establishment of Trade Points. Кроме того, ЮНКТАД зарегистрировала 15 просьб от правительств африканских стран, в том числе шесть от НРС, в отношении создания центров по вопросам торговли.
Although Liberia has changed its former EL prefix to A8, Liberia has not registered any aircraft on its newly opened registry. Хотя Либерия изменила начальные буквы в регистрационных номерах на хвостовой части самолетов с EL на A8, в своем недавно открытом регистре она еще не зарегистрировала ни одного самолета.
Special requirements The Guarantee Chain cannot update any information it has registered in the eTIR Специальные требования Гарантийная цепь не может обновлять информацию, которую она зарегистрировала в международной
On 15 September, the electoral commission registered the candidacy for national legislative elections of Mayi-Mayi leader Colonel Cheka in Walikale territory, North Kivu. 15 сентября избирательная комиссия зарегистрировала кандидатом в члены национального законодательного органа лидера «майи-майи» полковника Чеку в территории Валикале, Северное Киву.
During the reporting period, MINURCAT registered several cases of indiscipline by DIS personnel, including cases of unauthorized use of firearms and alcohol abuse. В течение отчетного периода МИНУРКАТ зарегистрировала несколько случаев нарушения дисциплины сотрудниками СОП, включая случаи несанкционированного использования стрелкового оружия и злоупотребления спиртными напитками.
BINUB registered sporadic cases of forced labour committed by either the FDN or the PNB, targeting respectively the local population and detainees. ОПООНБ зарегистрировала отдельные случаи принуждения к кабальному труду местных жителей и заключенных со стороны, соответственно, либо НОС, либо НБП124.
He was registered with the Immigration Service of Kazakhstan as a Russian citizen, but the ruling of 10 July 1998 referred to him as to a Kazakh citizen. Иммиграционная служба Казахстана зарегистрировала его в качестве российского гражданина, но в постановлении от 10 июля 1998 года указано, что он является гражданином Казахстана.
During the reporting period, 255 former child soldiers, including 94 young adults and 164 below 18 years of age, were registered in North and West Darfur by the North Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. В рассматриваемый период комиссия Северного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции зарегистрировала на севере и западе Дарфура 255 детей-бывших солдат, в том числе 94 юноши старше и 164 подростка моложе 18 лет.
Between August 2007 and March 2008, UNOMIG registered 26 flights of unmanned aerial vehicles over the territory of Abkhazia, conducting reconnaissance in violation of the 1994 Moscow Agreement and Security Council resolutions. В период с августа 2007 года по март 2008 года МООННГ зарегистрировала 26 пролетов беспилотных летательных аппаратов над территорией Абхазии, которые проводили рекогносцировку в нарушение Московского соглашения 1994 года и резолюций Совета Безопасности.
By May 2009, however, no parties were registered for the exemptions for aldrin, chlordane, dieldrin, heptachlor, hexachlorobenzene or mirex, and consequently those exemptions lapsed. При этом к маю 2009 года ни одна из Сторон не зарегистрировала исключения для альдрина, хлордана, дильдрина, гептахлора, гексахлорбензола или мирекса, и, соответственно, действие этих исключений прекратилось.
The country task force in the Democratic Republic of the Congo registered a total of 403 abductions of children (202 girls and 201 boys) that reportedly had occurred during the reporting period. Целевая страновая группа в Демократической Республике Конго зарегистрировала в общей сложности 403 случая похищения детей (202 девочки и 201 мальчик), произошедших, по сообщениям, в течение отчетного периода.
As at 26 July 2013, the Financial Tracking Service has registered 32 per cent of contributions for the 2013 consolidated appeal process, for a total revised requirement of US$ 195 million. По состоянию на 26 июля 2013 года Служба финансового контроля зарегистрировала поступление 32 процентов взносов в порядке отклика на сводный призыв 2013 года, в котором давалась установка на то, что уточненный объем совокупных потребностей составляет 195 млн. долл. США.
According to the sources from the Police Directorate during 2008/2009, police authorities have registered seven criminal offence of inciting national, racial and religious hatred, of which 4 have not been solved, while the others are processed. Согласно данным Управления полиции за 2008 - 2009 годы, полиция зарегистрировала семь преступлений в виде разжигания национальной, расовой и религиозной ненависти, по четырем из которых не было вынесено решение, а по другим проводится расследование.