Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Зарегистрировала

Примеры в контексте "Registered - Зарегистрировала"

Примеры: Registered - Зарегистрировала
I just drew a trademark sign with my finger, child, because I've registered the word "poltergasm." Я просто нарисовала товарный знак своим пальцем, дитя, потому что я зарегистрировала слово "полтергазм"
In contrast, NDF has initially registered only 161 candidates, the Shan Nationalities Democratic Party only 157 and the Union Democratic Party only 50. В отличие от этого Национальная демократическая сила первоначально зарегистрировала лишь 161 кандидата, Демократическая партия народности шан - лишь 157, а Союзная демократическая партия - лишь 50.
As a registered pioneer investor, India was granted approval for the plan of work for exploration of the mine site in the Indian Ocean which it registered with the United Nations. В качестве зарегистрированного первоначального вкладчика Индия получила утверждение плана работы по разведке полезных ископаемых глубоководных районов Индийского океана, который она зарегистрировала в Организации Объединенных Наций.
The International Organization for Migration registered over 29,000 South Sudanese returnees, mainly from the Sudan, marking a sharp decline from the nearly 60,000 returnees registered during the corresponding period in 2012. Международная организация по миграции зарегистрировала свыше 29000 южносуданских репатриантов, возвращающихся главным образом из Судана, что намного меньше по сравнению с соответствующим периодом 2012 года, когда было зарегистрировано почти 60000 репатриантов.
Thus, on 22 October, Mr. Usmon was registered by the CCER. Поэтому 22 октября ЦКВР зарегистрировала кандидатуру г-на Усмона.
At the end of 1999 the Association of Citizens' Advice Bureaux included 9 advice bureaux and registered 40 new applicants for membership. По состоянию на конец 1999 года Ассоциация консультационных бюро граждан имела девять консультационных бюро и зарегистрировала 40 новых заявлений о членстве.
Between 16 March and 23 June 2001, the Civil Registry Unit of UNTAET registered a consolidated total of 737,811 residents of East Timor, including children. В период с 16 марта по 23 июня 2001 года Группа гражданской регистрации ВАООНВТ зарегистрировала в общей сложности 737811 жителей Восточного Тимора, включая детей.
On 13 October 2011, Co-Head of the US Congress group of support for Ukraine Marcy Kaptur registered the draft resolution on «persecution of the opposition leader Yulia Tymoshenko and her associates». 13 октября 2011 сопредседатель группы поддержки Украины в Конгрессе США Мерси Каптур зарегистрировала проект резолюции о «преследовании лидера оппозиции Юлии Тимошенко и её соратников».
When she traveled with her sister to Taipei for a holiday, Ella discovered that her older sister had registered her for a singing competition. Когда она поехала с сестрой в Тайбэй на праздник, она узнала, что её старшая сестра зарегистрировала её на этом конкурсе.
The company also registered several patents, including proprietary software to connect its customers through user profiles, product reviews, exif data and online tracking software. Компания также зарегистрировала несколько патентов, в том числе и проприетарного программного обеспечения для подключения своих клиентов через профили пользователей, отзывы о товарах, EXIF данные и онлайн отслеживания программного обеспечения.
Finding no pre-existing organisation that could sponsor her to volunteer her medical services there, she and a group of friends registered MERCY Malaysia with the Registrar of Societies with the objective of providing medical relief. Не найдя организацию, которая может спонсировать её в оказании добровольных медицинских услуг нуждающихся там, она с группой друзей зарегистрировала MERCY Malaysia в Реестре обществ с целью оказания медицинской помощи.
The Entity registered a partnership programme entitled "Markets for change and the safe cities", which is implemented by its multi-country office in Fiji, as a contribution to the outcome of the Conference. Структура «ООН-женщины» зарегистрировала партнерскую программу под названием «Рынки в интересах перемен и безопасные города», которую осуществляет многострановое отделение Структуры на Фиджи в порядке выполнения решений Конференции.
In the census presented on 15 December 1993, COPAZ registered 1,373 houses, of which 752 are within the land transfer programme, thus reducing the problem of human urban settlements to the remaining 621 cases. Согласно результатам переписи, представленным 15 декабря 1993 года, КОПАС зарегистрировала 1373 дома, 752 из которых учтены в рамках программы передачи земли, вследствие чего проблема городских районов ограничивается оставшимся 621 домом.
In 1994 every single economy in Central America registered positive growth and, according to the Inter-American Development Bank, the region as a whole will grow by nearly 5 per cent. В 1994 году экономика каждой центральноамериканской страны зарегистрировала позитивный рост, и, согласно данным Межамериканского банка развития, регион в целом будет иметь темпы роста приблизительно в 5 процентов.
As of 30 November, the Human Rights Ombudsperson (both Sarajevo and Banja Luka offices) had opened 2,726 provisional files, registered 1,338 cases and issued 53 final reports in individual cases, as well as 11 special reports. По состоянию на 30 ноября Канцелярия Омбудсмена (отделения в Сараево и Баня-Луке) завела 2726 предварительных досье, зарегистрировала 1338 дел и опубликовала 53 окончательных доклада по отдельным делам, а также 11 специальных докладов.
During the same period, the police registered 68 robberies in this region, of which 40 have been solved; 81 offenders in relation to these crimes have been arrested. За тот же период полиция зарегистрировала в этом районе 68 случаев грабежа, 40 из которых было раскрыто; по подозрению в причастности к совершению этих преступлений был арестован 81 человек.
In the liberated region, the police have also registered 983 cases of partial or complete destruction of houses where investigations have been conducted at the scene of the crime. ЗЗ. Кроме того, полиция зарегистрировала в освобожденном районе 983 случая частичного или полного уничтожения домов, в связи с которыми расследования проводились на месте преступления.
EXIDIM, the European Database on the Export Import of Dangerous Chemicals under the Rotterdam Convention has registered a total of 6 export applications for PBBs in the years 2003 - 2006. Европейская база данных по экспорту и импорту опасных химических веществ, подпадающих под Роттердамскую конвенцию, в 2003-2006 годах зарегистрировала в общей сложности шесть экспортных применений ПБД.
The ICRC team, which included a health delegate, registered the prisoners of war and interviewed them in private, in accordance with the Third Geneva Convention. Группа МККК, в состав которой входил медицинский работник, зарегистрировала военнопленных и провела их опрос без свидетелей в соответствии с положениями третьей Женевской конвенции.
Since its inception, the Working Group has held 17 sessions and registered 25 communications; the Committee has completed the proceedings related to 14 of those communications. С момента своего создания Рабочая группа провела 17 сессий и зарегистрировала 25 сообщений; работу по рассмотрению 14 из которых Комитет завершил.
Where no Parties are registered for any specific exemptions for a chemical listed in Annexes A or B, this would indicate the production and use of the chemical is no longer necessary. В тех случаях, когда ни одна из Сторон не зарегистрировала какие-либо конкретные исключения по тому или иному химическому веществу, указанному в приложениях А или В, это означает, что более нет необходимости в производстве или применении этого химического вещества.
Nonetheless, in March and April 2009, MONUC registered a total of 64 attacks against civilians in North Kivu, mostly in the western Masisi and southern Lubero territories. Тем не менее в марте и апреле 2009 года МООНДРК зарегистрировала в общей сложности 64 нападения на мирных жителей в Северном Киву, в основном в западных районах округа Масиси и южных районах округа Луберо.
As a result, the Land Registry Office registered the author as the owner of parcels 2008/1-2 and renewed the original record in the author's name. В результате этого Служба земельного кадастра зарегистрировала автора в качестве владельца участков 2008/1-2 и восстановила первоначальную кадастровую запись на имя автора.
I have just one brief point to make, which is that Australia has registered two papers late in the day with the secretariat; my apologies to all. Я хочу кратко отметить одну вещь: Австралия зарегистрировала в секретариате в конце дня два документа; и я приношу всем свои извинения.
Additionally, a woman who had registered her marriage or who was divorced under the new legislation was entitled to seek maintenance for herself and her children. Кроме того, женщина, которая зарегистрировала свой брак или была разведена по новому закону, имеет право добиваться содержания ее самой и ее детей.