| The Mir cosmonauts did not feel the impact, though the station's guidance system registered angular velocity and switched to free flying mode. | Космонавты Мира не заметили удара, хотя система управления станцией зарегистрировала угловую скорость и переключилась в режим свободного полёта. |
| In addition, SOE registered the domain on September 21. | За несколько дней до этого SOE зарегистрировала доменное имя. |
| She registered your birth in Laura Hobson's name. | Она зарегистрировала ваше рождение, на имя Лоры Хобсон. |
| A student was sick outside and it registered as a biological attack. | Студента стошнило снаружи, а она зарегистрировала биологическую атаку. |
| The station also registered the regrettable recent nuclear explosion in China with great precision. | Эта станция также с большой точностью зарегистрировала произведенный недавно и вызывающий сожаление ядерный взрыв в Китае. |
| So I went down to the Town Hall and I registered the baby. | Поэтому я сходила в ратушу и зарегистрировала ребёнка. |
| A few weeks ago, she officially registered him as her significant other with the NSA. | Несколько недель назад она официально зарегистрировала его в качестве партнера в АНБ. |
| Mrs. Hastings-Tuzilova acquired Czech citizenship and registered her permanent residence on 30 September 1992. | Г-жа Гастингс-Тузилова получила чешское гражданство и зарегистрировала свое постоянное местожительство 30 сентября 1992 года. |
| Shortly afterwards, A formed another company and registered it in the United States. | Вскоре после этого А создала еще одну компанию (В) и зарегистрировала ее в Соединенных Штатах. |
| It appears that this congregation was registered in 1992 and obtained permission to build its church from the President of Turkmenistan. | Эта конгрегация была зарегистрировала в 1992 году и получила от президента Туркменистана разрешение построить свою церковь. |
| As a matter of comparison, the European Commission of Human Rights registered more than 2,037 individual applications in 1993. | Для целей сравнения можно отметить, что Европейская комиссия по правам человека зарегистрировала более 2037 индивидуальных ходатайств в 1993 году. |
| Almost 3,000 Trepca workers have registered with UNMIK and have been paid an interim stipend. | МООНВАК зарегистрировала почти 3000 рабочих комбината в Трепче, которым было выплачено временное пособие. |
| In the same period, the Working Group registered and transmitted to Governments 34 communications. | За тот же период Рабочая группа зарегистрировала и препроводила правительствам 34 сообщения. |
| Last year the MONUC Human Rights Section registered 38 deaths in the MIBA concession, and these were only the officially reported ones. | В прошлом году секция МООНДРК по правам человека зарегистрировала 38 случаев гибели людей на концессии МИБА, и речь шла только об официально сообщенных случаях. |
| To date, the Human Rights Chamber has registered 43 cases and rendered 11 decisions on admissibility of applications. | На сегодняшний день Палата по правам человека зарегистрировала 43 дела и вынесла 11 решений о приемлемости заявлений. |
| IMSMA in Colombia has registered between 1990 until 1 October 2004, 3,697 suspected mined areas of which 1,371 have been geo-referenced. | ИМСМА в Колумбии зарегистрировала с 1990 по 1 октября 2004 года 3697 предположительных минных районов, 1371 из которых были подвергнуты геодезической привязке. |
| However, in Shabunda territory, mining authorities have registered the volumes of minerals evacuated by air to Bukavu. | Вместе с тем в области Шабунда горная администрация зарегистрировала объемы полезных ископаемых, вывезенные воздушным транспортом в Букаву. |
| The AIHRC has registered more than 200 alleged mass graves in various regions of the country. | АНКПЧ зарегистрировала более 200 предполагаемых массовых захоронений в различных районах страны. |
| According to media reports, approximately 2,900 hedge funds were registered with the British Virgin Islands Financial Services Commission in 2011. | По сообщениям средств массовой информации, в 2011 году Комиссия Британских Виргинских островов по финансовым услугам зарегистрировала примерно 2900 фондов хеджирования. |
| The attack was reported to the police, who registered it as a robbery. | О происшествии было сообщено в полицию, которая зарегистрировала это дело как разбойное нападение. |
| The Attorney General's Office has also registered 121,547 victims. | Генеральная судебная прокуратура также зарегистрировала 121547 жертв. |
| Until June 2008, the Chihuahua State Human Rights Commission registered 13 complaints of torture. | По состоянию на июнь 2008 года, Комиссия по правам человека штата Чиуауа зарегистрировала 13 жалоб о применении пыток. |
| Between January and February 2007, the United Nations registered 31,318 Maoist army personnel in cantonments. | В период с января по февраль 2007 года Организация Объединенных Наций зарегистрировала в районах расквартирования 31318 членов маоистской армии. |
| MONUC has registered a disturbing increase of police as perpetrators, especially against women in detention. | МООНДРК зарегистрировала тревожный рост числа полицейских, совершающих этого рода насилие, особенно в отношении женщин, находящихся под стражей. |
| At present, the Electoral Commission has registered 40 international observers from Commonwealth of Independent States countries. | В настоящее время Избирательная комиссия зарегистрировала 40 международных наблюдателей от стран Содружества Независимых Государств. |