The Committee also recommends that the State party require that any signs of injury be recorded in the register immediately upon the detainee's arrival at the police station. |
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить включение в регистрационный журнал сведений о возможном наличии телесных повреждений при доставке в полицейский участок. |
The Ministry of Internal Affairs only has authority over temporary holding facilities, at which detainees must undergo a medical examination upon arrival. Bodily injuries identified and complaints made are recorded in a special register, which is periodically checked by the supervising procurator. |
Необходимо отметить, что в подчинении МВД имеются только изоляторы временного содержания, где задержанные при поступлении обязательно проходят медицинское обследование, о выявленных телесных повреждениях и поступивших жалобах делаются соответствующие заметки в специальный журнал, который периодически проверяется надзирающим прокурором. |
In addition, the members of the mission concluded that the medical register of that detention facility was not authentic, which led them to believe that it had been prepared specifically for its visit. |
Кроме того, члены миссии пришли к выводу, что медицинский журнал этого места содержания под стражей не являлся верным, что дало им основание считать, что он был подготовлен специально для их приезда. |
"2. No person shall be received in an institution without a valid commitment order, the details of which shall have been entered in the register." |
Никто не может быть направлен в пенитенциарное учреждение без действительного ордера на помещение под стражу, данные о котором должны были занесены в журнал . |
They could not circumvent the rules governing detention because every police station and remand prison in the Republic of Moldova had a register that charted all the details of a person's arrest and detention. |
Они не могут обойти существующие правила задержания, поскольку в каждом полицейском участке и следственной тюрьме Республики Молдовы есть журнал, в котором регистрируются все детали ареста и задержания человека. |
On return to the governor's office, it proved impossible to consult the disciplinary register indicating the grounds and length of punishments because the head of the discipline office was absent. |
Вернувшись в кабинет директора тюрьмы, Специальный докладчик не смог посмотреть журнал дисциплинарных наказаний, в котором отмечаются сроки и мотивы вынесенных наказаний, по причине отсутствия сотрудника, отвечающего за дисциплину. |
It should be noted that each prison facility kept a register in which it was required to enter the date and time of placement in solitary confinement as well as the grounds for and duration of confinement. |
Следует отметить, что в каждом пенитенциарном учреждении должен вестись журнал, в который записываются дата и время помещения в одиночную камеру, основание для применения такой меры, а также ее продолжительность. |
For every release the register must record the release order, the inmate's date of departure and the court decision or the legal provision on which the release is based. |
При освобождении заключенного в журнал должна вноситься соответствующая запись, дата выхода заключенного на свободу, а также судебное решение или законодательный акт, разрешающий данное освобождение. |
The competent authority may prescribe the inclusion of other data in the pollution prevention register (used-oil log), e.g.: |
Компетентный орган может требовать внесения в журнал операций по предотвращению загрязнения (журнал учета отработанных масел) других данных, таких, как: |
A register of the use of any means of coercion, including non-lethal means, should be kept. |
Следует вести журнал учета случаев применения любых видов силы, в том числе временного поражения. |
You know where the register is. |
Ты знаешь: где журнал регистрации. |
I need to look at your register. |
Мне нужно взглянуть на журнал посещений. |
I've been going through the hotel register, sir. |
Я просматривала журнал регистрации в отеле, сэр. |
The Panel sought to know the reasons why some flights had not been logged in the 2003 flight register. |
Группа попыталась выяснить причины, почему в журнал регистрации полетов за 2003 год вносятся не все рейсы. |
We checked Tom's call register on his mobile. |
Мы изучили журнал вызовов в мобильнике Тома. |
Amendments to Article 9.05 - Pollution prevention register, requirements for delivery to reception facilities |
Поправки к статье 9.05 - "Журнал операций по предотвращению загрязнения, положения, касающиеся сдачи отходов в приемные сооружения" |
Whenever a citizen enters an establishment as a detainee the register and a form are always completed as follows. |
Если какой-либо гражданин поступает в участок в качестве задержанного, то в любой ситуации заполняются журнал регистрации и личная карточка. |
Paragraph 2 stipulates that the special register must be produced if requisitioned by the State prosecutor or the prosecuting judge. |
Пункт 2 предусматривает, что этот специальный регистрационный журнал должен предъявляться по каждому требованию прокурора Республики или уполномоченного Прокуратурой судьи. |
The Environmental Permit Authorities record key information on matters dealt with in an information system containing a logbook and decisions register. |
Государственные органы по выдаче экологических разрешений регистрируют основную информацию по вопросам, охватываемым информационной системой, содержащей регистрационный журнал и регистр решений. |
Police units maintain a police custody register in which the following information is entered: |
В полицейских подразделениях ведется журнал учета задержанных, в котором указываются следующие сведения: |
A detention report is drawn up and a register of detainees and an individual detention book are kept in each police station. |
В случае задержания составляется протокол; в каждом комиссариате полиции имеется журнал регистрации задержанных, и на каждого задержанного заводится отдельная карточка. |
Was a register kept at detention facilities? |
Ведется ли журнал учета в местах содержания под стражей? |
Would you bring me your register, please? |
Не могли бы вы принести мне ваш регистрационный журнал? |
The competent authorities of the Contracting Parties shall maintain a register of the marks and electronic safety data used and of approved workshop and fitter cards issued. |
Компетентные органы каждой Договаривающейся стороны ведут регистрационный журнал используемых знаков и электронных данных обеспечения безопасности, а также карточек, которые были выданы утвержденным мастерским и механикам. |
(b) The register of operations during carriage can be eliminated; |
Ь) журнал регистрации проводимых во время перевозки операций можно будет отменить; |