Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Уменьшить

Примеры в контексте "Reduced - Уменьшить"

Примеры: Reduced - Уменьшить
If delayed deployment factors had been applied consistently and accurately, the total resource requirements of contingent-owned equipment self-sustainment budget of UNAMID could have been reduced by $8.9 million (some 8 per cent of the approved budget for contingent-owned equipment self-sustainment). При последовательном и правильном применении коэффициентов задержки с развертыванием общий объем потребностей в ресурсах по смете расходов ЮНАМИД на принадлежащее контингентам имущество для самообеспечения можно было бы уменьшить на 8,9 млн. долл. США (около 8 процентов утвержденной сметы расходов на принадлежащее контингентам имущество для самообеспечения).
Working with local and international partners, the Global Polio Eradication Initiative has reduced the incidence of polio by more than 99 per cent since its launch in 1988, and the number of countries with endemic polio has fallen from 125 to 3. В сотрудничестве с местными и международными партнерами в рамках Всемирной инициативы по искоренению полиомиелита со времени ее создания в 1988 году удалось уменьшить число случаев полиомиелита более чем на 99 процентов, а число эндемичных по полиомиелиту стран при этом сократилось со 125 до 3.
The Office will advocate for the implementation of HIV/AIDS-related rights of populations vulnerable to HIV/AIDS so that the vulnerability of those populations to human rights violations and exposure to HIV is reduced. Управление будет содействовать осуществлению связанных с ВИЧ/СПИДом прав людей, подверженных опасности заражения ВИЧ/СПИДом, с тем чтобы уменьшить степень их уязвимости к нарушениям прав человека и опасность заражения ВИЧ.
(a) Integrated planning of land-use and transportation systems, especially in big cities and urban regions, to facilitate access to basic needs (job, school, shops, hospitals and so forth), so that travel needs are reduced; а) комплексное планирование систем землепользования и транспорта, особенно в крупных городах и мегаполисах, в целях облегчения доступа к базовым элементам инфраструктуры (местам работы, школам, магазинам, больницам и т.п.) с целью уменьшить потребности населения в переездах;
Risks of omission are thereby reduced. Это позволяет уменьшить риск пропусков.
Whether a more liberal stance of monetary policy could have stimulated economic growth and reduced unemployment rates remains debatable. Вопрос о том, может ли либерализация валютной политики стимулировать экономический рост и уменьшить безработицу, остается открытым.
Mandatory periodical technical inspections could significantly contribute to reduced air and noise pollution, as well as road safety. Обязательные периодические техосмотры могут существенно повысить безопасность дорожного движения и уменьшить зашумленность и загрязнение атмосферного воздуха.
Delegations said these should receive careful attention so that the public image of UNICEF was safeguarded and reputational risks reduced. Делегации указали на то, что этим рекомендациям необходимо уделить пристальное внимание, чтобы обезопасить общественный имидж ЮНИСЕФ и уменьшить риски потери деловой репутации.
ACTIONAID is a development organization dedicated to the proposition that absolute poverty can be substantially reduced and is ultimately eradicable through concerted action. Организация "Экшенейд" представляет собой организацию, занимающуюся вопросами развития и осуществляющую свою деятельность, исходя из предположения, что можно значительно уменьшить масштабы абсолютной нищеты и она может быть в конечном счете ликвидирована благодаря согласованным усилиям.
Sarkar argues that once the social cycle is understood and sadvipras evolved, then the periods of exploitation can be largely reduced, if not eliminated. Саркар утверждает, что если теория общественных циклов будет понята и принята, то эксплуатацию можно значительно уменьшить, если не уничтожить совсем.
As development wore on, Itoi reduced the scope of the chapters until seven or nine were left. По мере того, как разработка затягивалась, Итои пришлось уменьшить масштаб проекта, снизив количество глав до 7 или 9.
In particular, the Committee suggested that reduced requirements for security in the Secretariat and Conference Buildings during the renovation could allow for the redeployment of some existing staff and lower the number of new positions required for security officers. В частности, Комитет предположил, что в период реконструкции потребности, связанные с обеспечением охраны и безопасности в Секретариате и конференционных зданиях, сократятся, и в результате этого можно будет перераспределить некоторых имеющихся сотрудников и тем самым уменьшить потребность в новых сотрудниках службы охраны.
Therefore, in limited circumstances, an employer may be permitted to reduce benefits based on age, as long as the cost of providing the reduced benefits to older workers was no less than the cost of providing benefits to younger workers. Поэтому в ограниченном ряде случаев работодателю может быть разрешено уменьшить объем пособий в зависимости от возраста, если только расходы на предоставление уменьшенных пособий для пожилых работников не меньше, чем расходы на обеспечение пособий для более молодых работников.
The policy states that internal investigations are to be carried out in a timely manner to ensure that stress on the staff and prisoners who are awaiting the outcome is reduced, and to maintain Corrections' credibility in terms of the humane containment of prisoners. В этой политике говорится, что внутренние расследования должны проводиться своевременно, для того чтобы уменьшить стресс у персонала и заключенных, которые ждут результатов расследования, и сохранить авторитет Департамента исправительных учреждений с точки зрения гуманного содержания заключенных.
Implementation of the consolidation of servers through virtualization technology at United Nations Headquarters will lead to a reduction in the number of servers, resulting in savings for maintenance and replacement costs as well as reduced power consumption Консолидация серверов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций на основе технологии виртуализации позволит уменьшить число серверов, что даст возможность сократить расходы на техническое обслуживание и замену оборудования, а также сократить потребление энергии
16 servers, 510 desktop computers, 94 laptop computers, 214 printers and 45 digital senders were supported and maintained; the lower number of servers was the result of a server virtualization project that reduced the number of physical servers Было обеспечено эксплуатационно-техническое обслуживание 16 серверов, 510 настольных компьютеров, 94 портативных компьютеров, 214 принтеров и 45 сетевых сканеров; меньшее число серверов стало результатом проекта виртуализации серверов, который позволил уменьшить число физических серверов
It is also feared that some countries' focus on biofuel production and the resulting deforestation could reduce these countries' suitability to capture financial benefits for Reduced Emissions from Deforestation and Degradation (REDD) strategies aimed at improving carbon sequestration through forest preservation. Имеются также опасения того, что уделение некоторыми странами основного внимания производству биотоплив и вызванное этим сведение лесов может уменьшить возможности этих стран по привлечению финансовых выгод благодаря стратегиям сокращения выбросов из-за обезлесения и деградации лесов (СВОД), нацеленным на повышение улавливания углерода на основе сохранения лесов.
Unless gender inequality and inequity are reduced, all other goals of the Conference are likely to go unfulfilled. До тех пор пока не удастся уменьшить масштабы гендерного неравноправия и неравенства, вряд ли удастся реализовать все другие цели Конференции.
These agreements allow economies of scale and improved pricing based on volume, reduced administrative burden, improved specifications and reduced "maverick" buying. Эти соглашения позволяют получить экономию за счет больших объемов закупок по более низким расценкам, уменьшить административное бремя, приобретать товары с улучшенными техническими характеристиками и сократить число случаев злоупотребления при закупках.
In paragraph 85, the Board recommended that the Tribunal immediately apply reduced rental levels and deduct any overpayments already made and renegotiate the reduced amount in United States dollars to minimize currency exchange risks. В пункте 85 Комиссия рекомендовала Трибуналу безотлагательно уменьшить вносимую им арендную плату и взыскать все переплаченные им по этой статье суммы, а также договориться о деноминации арендной платы в долларах США в целях сведения к минимуму курсовых рисков.
However, the Panel recommends a reduced amount of compensation to reflect the documentation missing from the claim. Тем не менее Группа рекомендует уменьшить сумму компенсации по той причине, что прилагаемая к претензии документация является недостаточной.
The recent territorial gains considerably reduced the risk of direct fire and mortar attacks against the airport of Mogadishu and its immediate environs. Недавнее расширение подконтрольных территорий позволило значительно уменьшить риск обстрела прямой наводкой и минометного обстрела аэропорта в Могадишо и прилегающей к нему территории.
The growing trend towards alternative sanctioning and reducing the number of imprisonment sentences pronounced will lead to reduced numbers of people in custody. Усиление тенденции к применению альтернативных видов наказаний и снижение числа выносимых приговоров, предусматривающих тюремное заключение, позволят уменьшить количество лиц, находящихся в заключении.
Kazakhstan, a country in Central Eurasia in which local food supplies seldom contain sufficient iodine, has drastically reduced iodine deficiency through salt iodisation programmes. Казахстан и другие страны Центральной Азии, в окружающей среде которых редко содержится достаточное количество йода, смогли резко уменьшить дефицит йода с помощью программ всеобщего йодирования соли.
It may be able to perform and report worldwide surveillance - i.e., count numbers of cases and fatalities - but its policy role should be drastically reduced. Возможно, она способна вести общемировое наблюдение и сообщать о его результатах, т.е. вести учёт случаев заболеваний и уровня смертности, но её роль в политике необходимо существенно уменьшить.