Английский - русский
Перевод слова Redeployment
Вариант перевода Перераспределение

Примеры в контексте "Redeployment - Перераспределение"

Примеры: Redeployment - Перераспределение
The redeployment of funds was undertaken to meet additional requirements for international staff resulting from the payment of evacuation allowances to their dependants during the period from July 2011 to January 2012 owing to the security situation in the mission area. Перераспределение средств было произведено для удовлетворения дополнительных потребностей в ресурсах на финансирование международного персонала, образовавшихся в результате выплаты надбавки в связи с эвакуацией иждивенцам этих сотрудников в течение периода с июля 2011 года январь 2012 года по причине сложившегося в районе проведения миссии положения в плане безопасности.
The Advisory Committee notes that the increased average grade levels for national staff, based on the post classification exercise, was one of the factors contributing to the additional resource requirements and related redeployment of funds across groups for 2010/11 (see also para. 6 above). Консультативный комитет отмечает, что повышение среднего уровня должностей национального персонала в результате проведенной классификации должностей явилось одним из факторов, обусловивших дополнительные потребности в ресурсах и связанное с ними перераспределение средств между категориями в 2010/11 году (см. также пункт 6 выше).
One Civil Affairs Officer (National Professional Officer) will be assigned to each department; the redeployment of these Civil Affairs Officers is necessary to ensure coverage in all 10 departments of Haiti. Каждому департаменту будет придан один сотрудник по гражданским вопросам (национальный сотрудник-специалист), а перераспределение этих сотрудников по гражданским вопросам является необходимым для обеспечения охвата всех 10 департаментов Гаити.
Weekly meetings with the Ministry of Justice on the finalization of a strategic justice plan that will include the gradual redeployment of justice officials throughout the country Проведение еженедельных совещаний с представителями министерства юстиции по вопросам разработки стратегического плана в области отправления правосудия, который предусматривал бы постепенное перераспределение работников органов правосудия на всей территории страны
The redeployment of funds was attributable mainly to additional requirements under military and police personnel in connection with the deployment of additional military contingent personnel and their equipment for the intervention brigade. Перераспределение средств объясняется главным образом дополнительными потребностями в средствах на покрытие расходов по группе «Военный и полицейский персонал» в связи с направлением в состав бригады оперативного вмешательства дополнительных военнослужащих и их имущества.
The proposed staffing changes include the abolishment of 242 positions, the redeployment of 52 positions and the establishment of 1 new National Professional Officer position (see paras. 28-30 below). Предлагаемые кадровые изменения включают упразднение 242 должностей, перераспределение 52 должностей и создание одной новой должности национального сотрудника-специалиста (см. пункты 195 - 197 ниже).
(b) he shall inform the Security Council in advance of his intention to make such a redeployment, and in particular of its proposed scope and duration, Ь) он должен информировать Совет Безопасности заблаговременно о своем намерении произвести такое перераспределение, и в частности о его предлагаемом масштабе и продолжительности;
However, further redeployment of post and non-post resources from within existing resources, or secondment from other organizations of the United Nations system, without adversely affecting the programme delivery capacity of other departments and offices, is limited. Вместе с тем дальнейшее перераспределение связанных и не связанных с должностями ресурсов за счет имеющихся ресурсов или прикомандирования из других организаций системы Организации Объединенных Наций без негативных последствий для способности других департаментов и подразделений выполнять программы может быть только ограниченным.
Addition of two international posts and net redeployment of two international posts Учреждение двух дополнительных должностей международных сотрудников и чистое перераспределение двух должностей международных сотрудников
General Services: addition of four international and three national staff, and redeployment of one international post from Khartoum Общее обслуживание: создание дополнительно четырех должностей международных сотрудников и трех должностей национальных сотрудников и перераспределение одной должности международного сотрудника из Хартума
A provision of $175,000 under training consultants reflects mainly a redeployment of funds ($153,200) previously budgeted under other services (see para. 28 below). Ассигнования в размере 175000 долл. США по статье консультантов отражают в основном перераспределение средств (153200 долл. США), ранее проведенных в бюджете по статье прочих услуг (см. пункт 28 ниже).
Whilst this would obviously not be an ideal situation for this body to find itself in, it would - in our view - in the interim allow the redeployment of needed resources to areas of great need. Хотя это явно была бы не идеальная ситуация, в которой мог бы оказаться этот орган, это, на наш взгляд, позволило бы тем временем произвести перераспределение необходимых ресурсов на сферы, где ощущаются большие нужды.
The redeployment of posts in the biennium 2004-2005 under the terms of resolution 58/270 has not had a negative impact on sections with high vacancy rates. Перераспределение должностей в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов в соответствии с положениями резолюции 58/270 не оказало негативного воздействия на разделы с высокими показателями доли вакантных должностей.
However, that is not to say that we support those proposals from other quarters that would seek to transfer power from the General Assembly to the Secretary-General in matters such as the redeployment of resources. Тем не менее, это не означает, что мы поддерживаем предложения, поступающие из других источников, о передаче полномочий Генеральной Ассамблеи Генеральному секретарю в таких вопросах, как перераспределение ресурсов.
The change in the arrangements for UNHCR would entail the redeployment of funding for 218 posts and the provision of a lump-sum grant with which posts would be funded. Изменение в порядке работы УВКБ повлечет за собой перераспределение средств для финансирования 218 должностей и предоставление единовременной субсидии, за счет которой будут финансироваться должности.
Although the General Assembly had decided that the experiment involving the discretionary redeployment of up to 50 posts should not continue beyond the current biennium, the Secretary-General should not abandon that method of flexibility. Хотя Генеральная Ассамблея постановила, что эксперимент, предусматривающий дискреционное перераспределение до 50 должностей, не должен выходить за рамки текущего двухгодичного периода, Генеральный секретарь не должен отказываться от этого гибкого метода.
The redeployment to civilian personnel was necessary as the amount allocated by the standardized funding model was not sufficient for civilian personnel of the Mission given the higher actual deployment rate than the estimates assumed. Перераспределение средств в пользу гражданского персонала было необходимым, поскольку сумма, выделенная согласно стандартной модели финансирования, оказалась недостаточной для гражданского персонала Миссии с учетом более высокого показателя реального развертывания по сравнению с ориентировочными предположениями.
The Committee is of the opinion that the implementation of the recommendations of the consultancy study would lead to tangible streamlining in the administrative and support services provided by the Registrar's Office and lead to a redeployment of posts. Комитет считает, что осуществление рекомендаций консультативного исследования способствовало бы существенной рационализации административного и вспомогательного обслуживания, представляемого Канцелярией Секретаря, и позволило бы осуществить перераспределение должностей.
The measures introduced in accordance with resolution 47/212, in particular the current redeployment of Professional and General Service posts, ought in fact to bring about a considerable increase in efficiency. Меры, принятые в соответствии с резолюцией 47/212, в частности проходящее в настоящее время перераспределение должностей категории специалистов и категории общего обслуживания, должны привести к значительному повышению эффективности.
On the subject of the redeployment of posts, the Advisory Committee's recommendation that the Fifth Committee should take note of the proposal did not mean that the redeployment exercise should not continue. Что касается перераспределения должностей, то рекомендация Консультативного комитета о том, что Пятый комитет должен принять к сведению это предложение, не означает, что перераспределение не должно продолжаться.
Growth under this heading was offset by a reduction of $100,400, corresponding to the redeployment of resources in connection with the establishment of the Information Centres Service; Рост по данной статье покрывается за счет сокращения расходов на 100400 долл. США, что отражает перераспределение ресурсов в связи с созданием Службы информационных центров;
(b) The redeployment of three P-3 and two General Service posts from Executive direction and management and of one P-5 and one P-4 to Executive direction and management. Ь) перераспределение из подраздела "Руководство и управление" трех должностей класса С-З и двух должностей категории общего обслуживания и перевод в этот подраздел одной должности класса С-5 и одной должности класса С-4.
His delegation was grateful for the additional information provided, albeit late, by the Secretariat and welcomed the ongoing efforts to reduce the number of supernumerary staff and the intention to complete the redeployment of posts and staff by the end of 1994. Его делегация признательна Секретариату за представленную, хотя и с запозданием, дополнительную информацию и приветствует предпринимаемые меры по сокращению числа сверхштатных сотрудников, а также намерение завершить перераспределение должностей и персонала к концу 1994 года.
The proposed redeployment of funds to permit the creation of a new section and for additional activities in response to resolution 48/228 A would be as follows: Ниже показано предлагаемое перераспределение средств с целью содействовать созданию нового раздела во исполнение резолюции 48/228 А.
At the time decision 91/54 was adopted, it was envisaged that a significant portion of the SPR would remain to be programmed in 1994, and a review of the earmarking and redeployment of resources would be timely and appropriate. Во время принятия решения 91/54 было предусмотрено, что значительная часть СРП будет оставлена для распределения по программам в 1994 году, а обзор ассигнований и перераспределение ресурсов будут осуществляться своевременно и в надлежащем порядке.