Английский - русский
Перевод слова Redeployment
Вариант перевода Перераспределение

Примеры в контексте "Redeployment - Перераспределение"

Примеры: Redeployment - Перераспределение
This redeployment demonstrates the Mission's efforts to promote HIV/AIDS awareness among peacekeeping personnel. Такое перераспределение свидетельствует о стремлении Миссии повышать степень информированности миротворческого персонала о ВИЧ/СПИДе.
These proposals reflect a considerable redeployment of posts. Эти предложения предусматривают существенное перераспределение должностей.
The salient features of the proposed budget were zero resource growth, redeployment of resources and an emphasis on information technology. Наиболее рельефными особенностями предлагаемого бюджета являются нулевой рост объема ресурсов, перераспределение ресурсов и постановка акцента на информационную технологию.
The proposed redeployment of resources from contractual services to fund 10 temporary posts is aimed at expanding internal knowledge base and ensuring cost-effectiveness. Предлагаемое перераспределение ресурсов с оплаты услуг по контрактам на финансирование десяти временных должностей направлено на расширение внутренней базы знаний и обеспечение эффективности с точки зрения затрат.
The redeployment of funds to operational costs covered expenditures in relation to rental of premises under facilities and infrastructure. Перераспределение средств в категорию оперативных потребностей было осуществлено для покрытия расходов в связи с арендой помещений по статье «Помещения и объекты инфраструктуры».
Furthermore, redeployment was particularly difficult when the relevant occupational groups had been eliminated from the headquarters location owing to offshoring. Кроме того, перераспределение было особенно трудным тогда, когда соответствующие профессиональные группы полностью сокращались в штаб-квартире ввиду перевода на периферию.
Short-term realized losses represented appropriate pruning of the portfolio to facilitate the redeployment of assets into more promising investments. Краткосрочные реализованные убытки представляют собой инструмент надлежащей корректировки портфеля, облегчающий перераспределение активов для их более выгодного инвестирования.
The Committee trusts that the proposed redeployment of these five posts will contribute to further strengthening of the monitoring and evaluation functions at UN-Habitat. Комитет надеется, что предлагаемое перераспределение этих пяти должностей будет способствовать дальнейшему укреплению функций контроля и оценки в ООН-Хабитат.
The redeployment of the post would allow greater efficiency and effectiveness in the provision of support to field missions. Перераспределение этой должности позволит повысить эффективность и результативность поддержки, предоставляемой полевым миссиям.
In its resolution 65/249, the General Assembly approved the redeployment of appropriations to meet the requirements of the Fund. В своей резолюции 65/249 Генеральная Ассамблея утвердила перераспределение ассигнований в целях удовлетворения потребностей Фонда.
The budget proposal also provided for the redeployment and/or reclassification of a number of posts (A/64/476, paras. 72-75). Предлагаемый бюджет предусматривает также перераспределение и/или реклассификацию ряда должностей (А/64/476, пункты 72 - 75).
Any redeployment of resources should be carefully assessed in order to ensure that it would not adversely affect mandated programmes and activities. Любое перераспределение ресурсов должно подвергаться самой тщательной оценке, с тем чтобы такой шаг не оказал негативного воздействия на осуществление утвержденных программ и мероприятий.
The related redeployment of amounts utilized to address the ERP project needs is detailed by budget section in table 1 below. Соответствующее перераспределение ресурсов, использовавшихся для удовлетворения потребностей проекта ОПР с разбивкой по разделам бюджета, приводится в таблице ниже.
The proposed redeployment of the post would also ensure complementarities with the activities of the United Nations police officers deployed in the Central African Republic. Предлагаемое перераспределение должности обеспечит также взаимодополняемость с деятельностью сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, направленных в Центральноафриканскую Республику.
Their effective functioning requires more stable and secure funding and the redeployment of funds to offices with adequate programming levels. Для эффек-тивного функционирования таких отделений необходимы наличие стабильного и гарантированного финансирования, а также перераспределение финансовых средств между отделениями в зависимости от объемов осуществляемых ими программ.
The related redeployment of the amounts utilized to address the above commitments is detailed by budget section in table 7. Связанное с удовлетворением указанных выше потребностей перераспределение ресурсов с разбивкой по разделам бюджета приводится в таблице 7.
Budget execution: deployment, redeployment and monitoring of funds and performance reporting Исполнение бюджетов: выделение, перераспределение и контроль за расходованием средств и отчеты об их освоении
Accordingly, the proposed budget involves the redeployment of resources from the missions to the hubs. Поэтому в предлагаемом бюджете предусматривается перераспределение ресурсов из миссий в центры.
In addition, redeployment exercises increase overall costs by reducing vacancy rates. Кроме того, перераспределение сотрудников приводит к увеличению общих расходов в результате снижения нормы вакансий.
UNMIL The redeployment to civilian personnel was to cover common staff costs. Было осуществлено перераспределение средств в категорию гражданского персонала в целях покрытия общих расходов по персоналу.
It would thus reflect a redeployment of productivity gains in the administrative areas to the Account. Тем самым будет обеспечиваться перераспределение средств, сэкономленных в результате повышения производительности в административных областях, на Счет.
At the same time, however, it was noted that budgetary constraints would not enable greater redeployment among the subprogrammes. В то же время было отмечено, что ограниченность бюджетных ресурсов не позволяет осуществлять дальнейшее перераспределение средств между подпрограммами.
That redeployment results from the reorganization of responsibilities within UNRWA. Подобное перераспределение должностей является результатом пересмотра служебных обязанностей в рамках БАПОР.
The Secretary-General had repeatedly stated that redeployment would not result in involuntary separations of staff. Генеральный секретарь неоднократно заявлял, что перераспределение персонала не приведет к принудительному увольнению сотрудников.
Thirdly, redeployment should be the first response to new demands. В-третьих, в случае нового запроса первым рассматриваемым вариантом решения должно быть перераспределение средств.